Форум начинающих писателей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Крупная проза » Играя с Судьбой (фантастика)


Играя с Судьбой (фантастика)

Сообщений 61 страница 90 из 102

61

Assez написал(а):

https://ru.wikipedia.org/wiki/Проклятие_знания советую ознакомиться.

Парни, только не ругайтесь.
Мне кажется тут "проклятие знания" в обе стороны работает. Один знает текст, другой - технику создания текстов.

По мне так - ректор в доле (Нескольких выпускников Каэнни «зарубил» непосредственно перед подписанием контракта, аннулировав результаты экзаменов, и ни в одном из случаев ректор с Холерой не спорил.)и как серьезная угроза не воспринимается.
И далее по тексту выясняется что  гг ставят перед выбором "контракт вот с этим или аннулирование диплома." И ситуация, собственно - стандартная и бывалая. 
В общем, я дальше читать хочу, а не дискутировать.

Отредактировано Ива (21.12.2016 10:40:22)

0

62

Ива написал(а):

По мне так - ректор в доле (Нескольких выпускников Каэнни «зарубил» непосредственно перед подписанием контракта, аннулировав результаты экзаменов, и ни в одном из случаев ректор с Холерой не спорил.)и как серьезная угроза не воспринимается.

Вполне возможно. Проблема - в неоднозначности понимания ситуации. Вы понимаете ее так, я - так. Поэтому лично я и предпочитаю не намекать, а прямо говорить.

0

63

dmitrevski написал(а):

Ну вот представьте. Вы - РЫЖИЙ. Один на всю Академию. Диковинка. Вспомните: у вас в школе в классе был один рыжий? А один очкарик? А один лопоухий? Или какой-то еще - но чтобы выделялся какой-то особенностью и был единственным? Были? А друзей у такого было много? Нет, не тех, кому он (если был отличником) давал списывать - это, сами понимаете, не дружба.
Вот то-то и оно.

По легенде, если поставить штампы в особом порядке, получится нечто оригинальное)
Вот не могу перестать читать эту ветку из-за двух вопросов.
К dmitrevski - зачем?
К Assez - когда?
P.S.: да-да, это мои проблемы :D

-1

64

Assez написал(а):

Вполне возможно. Проблема - в неоднозначности понимания ситуации. Вы понимаете ее так, я - так. Поэтому лично я и предпочитаю не намекать, а прямо говорить.

А я хочу продолжения. Не хочу делать скоропалительных выводов. Хочу дочитать, а потом высказывать "вау" или "фе"- уже зная что именно есть ружья и выстрелили они.
Для меня, чтобы вы ни говорили, поведение Холеры - крючок, прошлое гг - крючок, и почему торговцу нужен лучший пилот, срочно, и почему-то через Холеру - тоже крючок.
И да, я подожду от автора объяснений в тексте, а не в дискуссии.

0

65

Ива, дык ждите -) А я дальше первой главы не прочёл.

0

66

Глава третья

Глава третья

– Ну и где искать медблок? – спросил я, как только закрылись широкие створки дверей.
Стремительный шаг Фориэ сбился. Остановившись, она развернулась на каблуках и пристально посмотрела мне в лицо.
От разочарования, отразившегося в её глазах под удивлённо приподнятыми чёрными бровями, мне стало не по себе, а щёки вновь словно обожгло кипятком. Будто я намеренно ввёл её в заблуждение. Но, дали небесные, разве моя вина, что Академия до сего дня была всем  моим миром?
– Чего ты еще не знаешь? Говори сейчас, это важно, – голос женщины прозвучал неожиданно глухо.
А мне показалось, что реальность качнулась, когда я снова заглянул в её напряжённое лицо. Что сказать ей? Как рассказать ей, что меня научили управлять кораблём, словно он был продолжением моего тела, что я знаю алгоритм захода на посадку и старта из любого порта любой планеты Торгового Союза, способен рассчитать всевозможные типы переходов – от простых, одинарных, до сложнейших каскадов? И что до сегодняшнего дня я не был нигде, кроме закрытого для посторонних учебного порта Академии – сказать тоже?
Фориэ истолковала заминку по-своему. Сдув с лица прядь, выбившуюся из прически, и заложив её за ухо, она вновь пристально посмотрела на меня.
– Хорошо, – проговорила женщина, как-то по-особенному тщательно подбирая слова, отчего акцент зазвучал в её речи ещё более явно, – давай сформулируем иначе. Сможешь убить или вырубить противника голыми руками?
– Нет... – на какой-то миг показалось, что она издевается.
– Значит, придётся мне, – женщина криво улыбнулась и легонько коснулась пальцами моей щеки. – Думаю, что смогу. С двумя-тремя наёмниками справлюсь.
– А мне предлагаете стоять в стороне, чтобы не попасть под горячую руку? – внезапно выпалил я, чувствуя, что не смогу спокойно наблюдать, как хрупкая женщина дерётся с верзилами.
– Ты – пилот, – заметила Фори спокойно, – А я – нет. Я не смогу поднять яхту с планеты и уйти в прыжок. Тебе нас отсюда вытаскивать. Кстати, учти, что на орбите могут быть перехватчики. В порту наёмники Анамгимара Эльяна действуют с оглядкой, стараясь, чтобы совет Гильдий об их тёмных делишках не пронюхал, но пространство – территория нейтральная, и там они творят, что хотят.
Меня внезапно пробрало ознобом, словно ледышку получил за шиворот. Несмотря на то, что сегодня уже не раз слышал имя владельца крупнейшей из Гильдий Торгового Союза, я до этого момента его словно не замечал, пропуская мимо ушей. Во всем мире Раст-эн-Хейм не было человека богаче и влиятельней. То, что Арвид Эль-Эмрана перешёл дорогу владельцу Иллнуанари, было слишком, слишком серьезно. Главе Иллнуанари Арвид Эль-Эмрана со всей везучестью был далеко не ровней.
Я глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться и собраться с духом. Иллнуанари обладала наимощнейшим флотом, ей принадлежало большинство  сырьевых колоний,  миллионы людей на сотнях заводов работали на благосостояние Анамгимара Эльяна. Чего скрывать, меньше суток назад я мечтал о работе на эту гильдию. Именно агенты Иллнуанари забирали из Академии лучших пилотов-людей и модификантов.
Вспомнив рассказы о нечеловеческой силе, выносливости и скорости реакции модификантов, я ощутил, как меня снова пробирает дрожь, вырываясь из горла безудержным смехом. Крепко сжав кулаки, я с трудом заставил себя замолчать и посмотрел на Фориэ.
– Значит, ничего сложного? – стиснув зубы, чтобы не стучали, протолкнул я сквозь леденеющие губы. –  Только и требуется, что переиграть в салочки кучу модификантов?
– Выбора нет. Останемся на Лидари – и нас точно достанут, рыжик, – негромко произнесла Фори, не обратив ни малейшего внимания на мой нервный смешок. – А со стороны атака будет выглядеть, как нападение пьяных дебоширов.
Мы несколько секунд просто смотрели друг другу в глаза. Ей не нравилась ситуация –  ещё больше, чем мне. Ей тоже было не по себе – я видел отражение страха в её сузившихся зрачках. Но лигийка держала свои чувства в узде, не давала им воли; и это заставило меня собраться, встряхнуться и выкинуть из головы сомнения.
В какой-то момент все эмоции отхлынули –  оставив вместо себя звенящую пустоту: обычно так происходило, когда я садился к пульту – и, что бы меня ни грызло перед этим, пока я вёл катер или отрабатывал программу на тренажёре, мне были безразличны все сторонние раздражители.
Облизнув губы, я кивнул женщине.
– Не будем тянуть время, мадам. Ведите.
Ответно кивнув, Фори сорвалась с места и устремилась вперед, я – следом.
Первого противника мы встретили у дверей медблока: к счастью, он не ожидал нападения. Парень не успел даже охнуть, когда Фори налетела на него из-за угла и вырубила одним ударом.
  Придержав обмякшее тело, она уложила невезучего часового вдоль стены, стремительно обыскала и бросила мне в руки парализатор, забрав себе нож.
Поднявшись на ноги и отступив на шаг, женщина посмотрела на лежащее неподвижно тело, потом перевела взгляд на меня. Когда наши взгляды встретились, показалось, что я понял мелькнувший в ее голове безумный план. Я и охранник – мы были схожи: по крайней мере, сложение и рост совпадали. А главное — его одежда была похожа на стандартную лётную форму.
– Пойдешь первым, – прошептала женщина, кивком показав на дверь с медицинской эмблемой, из-за которой доносились глухие стоны.
Я кивнул. Неизвестно, сколько за дверью окажется противников, но, надеюсь, схожесть с караульным и внезапность дадут нам несколько секунд форы.
Глубоко вздохнув, я влетел в медблок. В нос ударил тяжёлый запах палёной плоти, смешанный с застойным лекарственным амбре. Стараясь не дышать, я поскорее шагнул вперёд и в сторону, чтобы не мешать напарнице, и, вжавшись в стену, оглядел небольшое помещение.
Противников было всего трое – два наёмника с парализаторами, угрожающе направленными на сгрудившихся в углу медиков, и тот самый русоволосый крепыш, с которым я едва не столкнулся у терминала. Он стоял около распластанного на столе Арвида и со скучающим видом прикуривал сигарету от небольшой, словно игрушечной, горелки, которой только что прижигал пятки торговца.
Не до конца осознавая, что делаю, словно во сне,  я поднял руку с парализатором и вдавил спуск, вгоняя жалящие разряды в лицо блондина, пока он с тяжёлым стуком не рухнул на пол.
Разобравшись с ним, я кинулся на выручку Фориэ и остановился, словно налетев на стену: женщине моя помощь не требовалась,  труп одного из охранников с вогнанным под челюсть ножом лежал на полу, да и второй уже клонился к земле, хрипя и держась за горло.
Слабый стон Арвида вырвал меня из ступора, и метнувшись к нему  развязать путы, я старался не запаниковать от открывшегося мне зрелища: ещё сочащиеся кровью длинные линии порезов, страшные чёрно-жёлто-красные волдыри ожогов на кистях, груди и животе. И белая, покрытая испариной маска лица с искусанными в мясо губами.
Внутри меня что-то ухнуло, оборвалось, и кровь побежала по венам, вскипая.
Ладонь Фори легла на плечо, удерживая от приступа безрассудства, как совсем недавно в кабинете начпорта.
– Молодец, рыжик, – глухо прозвучал ее голос. – Вот только истерик не надо. Выберемся, дашь волю эмоциям. Но не сейчас.
Она аккуратно и очень нежно разжала мои пальцы, отбирая парализатор, положила его на стол. Подойдя к медикам, влепила одному из них увесистую пощечину.
– Где охрана? – резко спросила она.
– Не успели вызвать…
– Раззявы… – это прозвучало констатацией факта.
Неожиданно Фори ухватила медика за ухо, подняла на ноги и потащила к Арвиду.
– Отмерзай! Что там  по инструкции первой помощи? – рассержено рыкнула на него, приводя в чувство. – Обезболивающее, обеззараживающее, укрепляющее…
Медик, дёрнувшись, бегло осмотрел пациента и шустро потрусил к шкафчикам с лекарствами.
А Фориэ тяжело выдохнула, и на миг мне показалось, что та железная женщина, что виделась мне в бою, исчезла: лигийка замерла, тяжело опершись на стол, её плечи дрогнули и поникли. И все же спустя несколько секунд она, взяв себя в руки, обернулась и посмотрела на меня холодно и оценивающе.
– В сумке что? – спросила безразлично-спокойно.
– Форма.
Подойдя к открытым медиком шкафчикам, Фори принялась выкладывать на стол промаркированные пакеты.
– Грузи, – приказала решительно. – Выкидывай свои шмотки, лекарства нужнее. Без них твой работодатель вряд ли сутки протянет.
Я снова посмотрел на стонущего Арвида. Дали небесные! Этот ли мужчина всего несколько часов назад иронично разглядывал меня в апартаментах Каэнни и издевательски хохотал над моей рыжиной?
Заставив себя выкинуть из головы воспоминания об Академии, я вытряхнул содержимое сумки на пол и заполнил её пластиковыми контейнерами, не оставив ни одного на столе. К счастью, шкатулке тоже нашлось местечко, и расставаться с ней не пришлось.
– Всё, – повернувшись к Фори, отрапортовал я и заметил, как внимательно она рассматривает медиков.
– Ты, – выбрав из двоих того, кто осторожно ощупывал покрасневшее и пухнущее ухо, приказала она, – пойдёшь с нами.
Переложив вместе с медиком Арвида на каталку и бережно укутав его термоодеялом по самые глаза, женщина подошла ко мне.
– Сейчас будет самое сложное, рыжик, – произнесла она, силясь улыбнуться, – но в глазах я заметил страх и усталость. – Придётся прорываться сквозь зал, полный народа, и, если там нас ждут… будут трупы. Горы трупов.
– Понимаю, – выдохнул я, мучительно пытаясь придумать хоть какой-то выход из этой безумной ситуации. Но тщетно.
– Парализатор не забудь. Пригодится, – обронила Фори через плечо. – Только не держи его на виду. Это на крайний случай.
Проходя мимо каталки, женщина машинально поправила покрывало, осторожно провела ладонью по лбу Арвида.
Я посмотрел на безмятежное лицо торговца, забывшегося в медикаментозном сне, и почувствовал, как меня начинает трясти от злости. В нашем с ним соглашении не было ни одного упоминания о возможности подобных ситуаций, но не мог же Эль-Эмрана не знать, что ему грозят крупные неприятности! Ничего, когда выберемся, я потребую у него объяснений. А если не получу ответа – разорву контракт, и будь что будет. Хотя и на Иллнуанари я тоже работать не стану. И, видимо, человек, доставивший меня в Академию, знал, что делает, ставя условие не связываться ни с одной из Гильдий.
– Ну всё, пошли, – скомандовала Фори.
Она осторожно выглянула из двери и жестом показала, что путь свободен. Выбравшись из медблока, мы припустили по длинному коридору.
Через пару сотен метров медик, толкавший каталку, неожиданно притормозил и кивком указал на малоприметную дверь.
– Не надо через терминал, – запинаясь, выдавил он. – Лучше тут… через служебную зону. Не надо бойни…
Женщина внимательно посмотрела на врача, словно пытаясь понять, не приготовил ли он нам ловушки. Перевела взгляд на дверь, на каталку, потом снова на медика –  и мне показалось, что черты её лица слегка смягчились.
– Веди, – прошептала она.
Медик приложил ладонь к угольно-чёрной панели сканера. Через пару секунд раздался писк, индикатор над ней замерцал приветливым голубоватым светом и из невидимого динамика донеслось недовольное «Слушаю, что у вас?».
– СБ, дайте доступ медслужбе, – проговорил мужчина, слегка запнувшись. – Пациент в тяжёлом состоянии, родственники настаивают на срочной доставке в Центр. Сопровождаю на посадку.
Невидимый контролёр тихонько хмыкнул, а я почувствовал себя букашкой, которую бесстрастный учёный исследует под микроскопом. Спустя мгновение это ощущение отступило, над порталом прохода загорелся свет, и створки дверей плавно поехали в стороны, пропуская нас в скупо освещённый коридор, отделявший служебную зону порта от общедоступной.
За коридором, в огромном зале с кучей лестниц суетилось множество людей, но до нас им всем не было ни малейшего дела – обслуживающему персоналу порта с избытком хватало своих забот.
– Куда вам? – тихо спросил врач у Фориэ.
– Синий сектор.
Медик уверенно свернул в один из шедших под уклон тоннелей, вдоль стен которого тянулись кабели и окрашенные в яркие цвета трубы.
Синий сектор – ближайший к терминалу, всплыли в памяти строки из учебника. Нахождение в нём подразумевает, что кораблю требуется дозаправка кислородом, водой, но нет необходимости в обслуживании реактора. В этот сектор направляли челноки, курсирующие между портом и орбитальными пересадочными станциями. А ещё частные корабли малого тоннажа, преимущественно личный транспорт богатых гильдийцев.
До сегодняшнего дня я никогда не сидел за пультом яхты; но челноки, сторожевики, баржи, пассажирские корабли и катера вплоть до класса «А» – все эти модификации были мне знакомы, пусть большинство из них я изучал только на тренажёрах. А яхты, как нам рассказывал Холера, имеют стандартный для кораблей малого тоннажа интерфейс управления. Вот и посмотрим – насколько.
Медик проводил нас до подъёмника, вызвал лифт и, сжав дрожащими пальцами сигарету, жадно закурил, проигнорировав недовольную гримасу на лице Фориэ.
– Я выкурю пару сигарет и назад, – объяснил он, посмотрев в лицо лигийки. – Если пойду с вами, СБ моментально поднимет тревогу: медслужбе на поле можно только в случае ЧП. Отсюда до поста Службы безопасности мне добираться минут десять. Постарайтесь успеть.
Фори дёрнула плечом и вошла на платформу подъёмника, медик, не выпуская изо рта сигарету, помог загрузить каталку с Арвидом. Сверху сыпалась колючая снежная пыль. Дверь за моей спиной закрылась с громким лязгом, и платформа подъёмника мягко поплыла вверх. Десяток секунд – и она встала посреди бетонных плит, щёлкнув зажимами фиксаторов, жёстко закрепившими её на месте.
Фори огляделась и уверенным шагом направилась к небольшому судёнышку, находившемуся метрах в ста от нас. Увидев его, я оторопел. Потом, вспомнив про тележку с Арвидом, вцепился в неё и как мог быстро покатил её вслед за Фори, почти не глядя куда иду, не в силах оторваться от невероятного видения. И это – яхта? Да скорее сверхмалый крейсер, судя по количеству оружейных надстроек. Ничего подобного этому кораблю я раньше не видел. А ещё меня завораживала какая-то странная неправильность. Казалось, снег не падает на обшивку, а  просто исчезает в густой, как смола, черноте, имеющей форму корабля.
– Стоять! Р-руки! – отрывисто пролаяли впереди.
Нас поджидали у самой яхты, а я, растяпа, засмотрелся на корабль и позволил застать себя врасплох: руки заняты каталкой, плечо оттягивает сумка, и парализатор, спрятанный под покрывалом, незаметно и быстро мне нипочем не достать.
Один из поджидавших усмехнулся, направив мне в лицо ствол тяжелого бластера – аргумент, с которым обычно не спорят. В отличии от меня, лигийку врасплох застать не удалось – она тут же кинулась в бой. Самого прыжка Фори я не заметил. Увидел только, как два тела, сцепившихся в драке словно коты, покатились по бетону, вздымая тучи хрустально-молочной пыли.
Судорожно нащупав парализатор, я выстрелил в обладателя бластера, на миг отвлекшегося на схватку, и кинулся на помощь Фориэ. Но не успел. Пусть всего на секунду, на краткий миг – но опоздал. Хрупкая женщина в чёрном неподвижно лежала на снегу, а рядом стремительно расплывалось яркое, пронзительно-алое пятно.
Реальность, качнувшись, воронкой покатилась мне под ноги. Я вопил в небо о несправедливости? Не знаю. Я бросался на противника с голыми руками, пользуясь парализатором, словно дубиной, когда в нём кончился заряд? Не помню. Катался по земле, пытаясь избавиться от невидимой стрелы, прошедшей через сердце и рвавшей на части душу? А было ли это важным?
Разобравшись с противником, не понимая, что творю, я схватил лёгкое, почти невесомое тело на руки и втащил в оставленный раскрытым люк корабля. Уложив на пол, стянул сумку, судорожно пытаясь найти лекарство, которое могло бы отсрочить смерть.
– Фори, – шептал я трясущимися губами, – только не умирайте, не бросайте меня. Я же ничего не знаю. Я один не справлюсь.
– Рок-ше, – слабый, булькающий звук моего имени сорвался с её губ, заставив опомниться. – Арр-вид?
Я метнулся назад, на поле. Подвезя каталку к люку, вцепился в подмышки торговца, стащил его, и из последних сил поволок внутрь корабля. Шаг, два, три… пять…. Втащив, уронил массивное тело на пол. Пот заливал мне глаза, мешая что-либо разглядеть.
Показалось, со стороны порта бежала толпа. Наёмники Анамгимара? Служба безопасности? Какая разница? Я врезал кулаком по кнопке экстренного закрытия люка и бросился к Фори. Найдя-таки необходимые медикаменты, принялся заталкивать ампулы в диагност–инъектор. Может быть… Может быть, она доживёт хотя бы до утра…
Я ни в чём не был уверен. Я мог только надеяться, что ей удастся вырваться из цепких объятий смерти.
– Рок…ше, – совсем тихо выдохнула она. – Цель – Ир…дал.
«Ирдал?! Ладно, пусть так. Ради вас, мадам, можно и в Бездну».
Я метнулся дальше по коридору, к счастью, сразу попав в рубку. Прыгнув в кресло пилота, коснулся консоли. Оживляя корабль, механически, без какого-либо участия разума я запускал задачи экстренного старта: прогрев двигателей, герметизация люков, отстрел ещё неубранных заправочных концов…
Зеленый коридор, вспомнилось обещание начпорта. Ну что же, попробуем по зелёному коридору. Чистое пространство для одного – это больше, чем удача.
Я стартовал, стараясь не забывать, что на борту находятся два тяжелораненых пассажира и надеясь, что перегрузки не окажутся для них смертельными.  Лишь бы нам сразу не сели на хвост!
«Цель – Ирдал». В нашем положении это разумно. Вряд ли наёмники Анамгимара кинутся за мной следом к одной из самых защищённых планет Лиги. Там торговцев не любят. А уж если заметят военные суда – порвут наглецов на узкие ленточки ещё на подлёте. У нас же, на сверхмалом судёнышке, есть шанс остаться незамеченными.
Я загрузил в бортовой компьютер координаты и подтвердил разрешение на разогрев прыжкового двигателя. Прыжковая зона для корабля столь лёгкого класса начинается гораздо ближе, чем у тяжёлых крейсеров, и скорость и маневренность у нас выше. Через полчаса, максимум, сможем прыгнуть.
Я отслеживал данные, летящие по краю монитора – ускорение, скорость, масса, наличие препятствий и помех. Пока всё шло нормально. Хотелось надеяться, что до входа в прыжковую зону ни один из перехватчиков Анамгимара не пойдёт в атаку. Вот чему меня не учили в Академии – так это быть пилотом и стрелком одновременно.
Вздохнув, я посмотрел на свои ладони – грязные, в бурой, подсохшей крови, и полез за платком в карман, понимая, что это безнадёжно, но до нестерпимого зуда желая счистить кровь с рук.
Плюнув на платок, я принялся тереть пальцы, и внезапно ощутил, как кусок ткани в моих руках тяжелеет и меняет форму, словно в нём что-то есть.
Бред! Галлюцинация. Нервы...
Я развернул покрытую бурыми пятнами ткань. И остолбенел: в моей руке оказался бездонно-синий камень размером с пол-ладони – неправильной формы, округлый, словно окатанный волнами, и жаркий, как летний, прогретый солнцем песок.
Несколько ударов сердца, не в силах оторваться, словно заворожённый я смотрел на то, как по поверхности камня пробегают сполохи, играющие всеми оттенками сини – от цвета линялого летнего неба до полночной густой черноты, чувствуя ничем не объяснимое ликование, которое внезапно ударило в голову.  Стоило большого труда взять себя в руки и стряхнуть оцепенение.
Вдруг вспомнились несмелые шепотки после отбоя, легенды, передававшиеся от старших младшим. Не ввязываясь в разговоры, зная, что это спровоцирует очередной град насмешек, я, однако, жадно ловил в темноте каждое слово, долетавшее до моих ушей, словно наяву представляя Звёздных бродяг, их корабли, перемещавшиеся по Галактике со скоростью мысли, их мощь, их гибель, и всё, что осталось от бродяг-Аюми на память людям – редкие поразительно-синие, ни на что не похожие камни, способные утешить любую печаль, подарить везение и удачу тому, кто сумел заполучить их в свои руки.
В моей ладони лежал камень Аюми. Которому нет цены.
Вот и отгадка – пронеслось в голове. Вот что искали наёмники Иллнуанари. Вот из-за чего устроили засаду в порту. Этот синий некрупный камушек мог заинтересовать даже такого человека, как Анамгимар Эльяна. Слишком дорогими были они – подобные лишь осколкам неба, невероятные, невозможные. Слишком редкими. Семь штук на все обитаемые миры. Семь штук, и до сих пор ни одного – в Торговом Союзе.
Аккуратно положив изрядно потяжелевший камень на край консоли, я грустно улыбнулся.

Отредактировано dmitrevski (24.12.2016 13:26:44)

+1

67

Внес поправки в третью главу.

0

68

Глава четвёртая

Глава 4

Тишина. Абсолютная, ничем не нарушаемая беззвучность. Тело ватное. Кажется, что из меня выжали все силы, все до последней капли, и бросили, как сухой бесполезный жмых. Я могу ощущать, могу думать, но перевернуться на другой бок не могу. Не могу даже открыть глаза — не хватает сил.
Оглушает внезапным пониманием — я не знаю, где я, не знаю, что со мной, и как такое могло случиться. Моё последнее воспоминание, которое не рассыпается на хаотичный, причудливый калейдоскоп: чернота пространства и пять перехватчиков, заходящих на цель — меня. А ещё помню тускло сияющие мертвенным зеленоватым светом стенки внепространственного тоннеля. И чувство облегчения от того, что, как бы ни старались перехватчики — им меня уже не достать. Слишком поздно. Ещё доля секунды — и тоннель схлопнется, а корабль выбросит в пространство за сотни световых лет от точки, в которой я сейчас нахожусь…
Накатывает дурнота. Последствия прыжка? Нет, быть того не может…. В Академии нас всех тестировали ещё салагами. Если бы мне дурнело с переходов — не стал бы я пилотом.
Как сквозь слой ваты просачиваются приглушённые звуки, смутные ощущения, слова: «потерпи немного, это скоро пройдёт», — с трудом поддаются осмыслению. Фраза звучит странно, не так, как я привык. Она складывается из причудливо звучащих сочетаний слогов.
Ударом молнии, ослепительной вспышкой пронзает осознание — ни на одном из десятка известных мне наречий Раст-эн-Хейм, ни на одном из диалектов она не могла звучать так. Никогда ни одного подобного слова я не слышал ни от учителей, ни от сокурсников. Этот язык чужой, но отчего-то я понимаю всё, что мне говорят. От невероятности происходящего меня охватила оторопь. Как же так? Как такое может быть?
Но не успеваю я толком удивиться, как за первой вспышкой следует вторая — и меня накрывает, словно океанской волной, сложившаяся из разрозненных кусочков воспоминаний картинка того, что последовало за переходом — моя встреча с лигийцами.
Зря я, наивный, надеялся, что сторожевики Лиги не заметят малой яхты, сдуру вломившейся в систему Ирдала. Заметили — и тут же пошли на перехват. И корабли  Иллнуанари за мной не последовали, хоть я втайне на это надеялся: появись они следом — мне было бы проще ускользнуть. Но не вышло.
Всё, что я мог — стараясь не совершать резких манёвров, постепенно наращивать скорость и надеяться, что оторвусь; глядишь, дождусь момента, когда деструктор «перезарядится», и я снова смогу уйти в прыжок. Куда — в тот момент я не думал, голова была забита лишь одним — удрать от навязчивого эскорта и не погубить ни Фори, ни Арвида.
Мне это почти удалось. Почти…
Я мысленно застонал, вспомнив, как прямо по курсу невесть откуда возникли корабли, по виду больше всего похожие на яхту самого Арвида и очень хорошо вооружённые.
Будь я один, не будь со мной едва живых пассажиров, я бы показал всё, чему меня научили, выжав из яхты максимум возможного, и попытался бы вырваться из окружения или погибнуть; но этой роскоши я себе позволить не мог.
Дали небесные! До сего момента я думал, что пожертвую чем угодно ради собственной свободы, но заплатить за это жизнью симпатичной маленькой женщины — оказалось чрезмерной ценой. К чему мне свобода, если я больше никогда не увижу её мягкую улыбку, не услышу успокаивающее «прорвёмся, рыжик», произнесённое с мягким, чарующим акцентом?
Я знал, что мой рывок к свободе выжмет из её тела остатки жизни, и можно будет сколько угодно каяться и проклинать судьбу впоследствии — но её это не вернёт. Поэтому, сцепив зубы, я заставил себя смириться с неизбежным пленом и лёг в дрейф.
Сердце билось запертым в чересчур тесной клетке зверем. Под конвоем чужих кораблей, повинуясь указанному плану полёта, я послушно проследовал в порт, с плавностью и аккуратностью, достойной суперкомпьютера, посадил яхту на небольшом островке, затерянном посреди океана, и открыл люк, безучастно наблюдая на мониторе, как с разных сторон к кораблю стремительно выдвигаются группы вооружённых людей.
Они двигались слаженно — так же, как корабли, вынудившие меня принять решение о посадке. Штурмовикам не потребовалось много времени, чтобы пересечь поле и добраться до яхты.
Чувствуя только отчаяние, я коснулся пальцами тёплого синего камня, лежавшего на краю консоли. Он словно приклеился к тому месту, где я его положил  Это чудо мне не принадлежало, и я даже был рад, что оно уходит. Удержать в руках кусок солнца и не обжечься — так не бывает. Но почему-то мне было жаль, что расстаться с ним пришлось настолько скоро, даже не успев как следует рассмотреть.
Топот шагов, встревоженные голоса, раздававшиеся уже внутри корабля, заставили меня вспомнить, что кроме меня на борту есть два тяжелораненых человека: Арвид и Фори. Похолодев, я вскочил на ноги и кинулся к выходу из рубки, но не успел до него добежать. Воздух вокруг завибрировал, заискрился, в нос шибануло нестерпимой вонью; стены закружились, поменялись местами пол и потолок, и последнее, что я увидел отчетливо и резко перед тем, как накатила чернота — дуло парализатора и испуганные глаза штурмовика. Видимо, это он в меня выстрелил.
Теперь понятно, откуда и ватная тяжесть во всем теле, и ощущение, что я вот-вот развалюсь на куски — всё это последствия выстрела.
Как же плохо-то. Как погано. Во рту — вяжущая сухость, хочется пить, но я даже не могу шевельнуть языком.
Долго ли это со мной — не знаю. Время застыло.
Откуда-то приходит воспоминание. «Муха в янтаре». Чёрное насекомое внутри камня солнечного цвета кажется живым, я жду, что она вот-вот почешет лапки, дрогнет крыльями. Но муха недвижима. И сейчас я чувствую себя той самой мухой: при всём желании даже шевельнуться не могу!
Влажная ткань прикоснулась ко лбу, скользнула по правой щеке, потом по левой. Кто-то заботливо обтирал мне лицо и шею.
Прохлада металлической ленты плотно обхватила запястье. Знакомое ощущение. Обычно так присасывается к коже кибердиагност.
Я — в госпитале? Такое возможно?
А от запястья по венам с каждым толчком пульса поползло тепло, высвобождая скованное, непослушное тело. Десяток сердцебиений — и я уже могу слегка двинуть пальцами. Ещё немного времени — и мне удаётся поднять веки.
Первое, что бросается в глаза — белоснежный потолок, следом — светлые стены. Потом взгляд сквозь прямоугольник окна скользит дальше — к простору, откуда в комнату вливается поток яркого света, расслабляющего ласкового тепла и свежего, остро пахнущего йодом воздуха.
Ко мне склоняется очень яркая женщина: её волосы цвета апельсина крупными кудряшками выбиваются из-под кокетливо сдвинутой шапочки, брови и ресницы у неё тоже рыжие, и на белой коже россыпи охристых пятнышек — особенно много их на щеках и носу.
— Очнулся? — спрашивает она, глядя на меня со странным выражением. Не будь я пленником, мне подумалось бы, что это — сочувствие. А ещё я окончательно убеждаюсь — она говорит на незнакомом языке, но это не мешает мне её понимать.
— Где я? — слова даются мне с трудом, язык, который словно оцарапали наждаком, едва ворочается во рту.
Женщина не понимает. Покачав головой, она отодвигается немного, и, отвернувшись от меня куда-то в сторону, зовёт:
— Эгрив, мальчик очнулся.
Стало быть, я, пилот, гражданин Раст-эн-Хейм, для неё — просто мальчик? Интересно, она в курсе — кто я и откуда? Хотя, заговорил я на языке Торгового Союза, так что по одному звучанию вопроса она должна бы понять, что я — чужак. Впрочем, что я сам знаю о ней? Ничего ровным счетом, кроме того, что встреться я с ней на Лидари — долго бы ошеломлённо смотрел вслед. Настолько рыжих я в жизни ещё ни разу не видел.
Женщина вновь улыбается и отходит в сторону, пропуская ко мне высокого худощавого мужчину в униформе медслужбы.
— Где я? — выталкиваю через сухие, плохо повинующиеся губы тот же вопрос.
— В госпитале, — отвечает мне медик на языке Раст-эн-Хейм.
Потом его рука ложится на браслет кибердиагноста, и по венам вновь растекается живительное тепло. Тотчас у меня начинает кружиться голова и путаться мысли.
Вот не вовремя эта слабость!
Я пристально смотрю на медика, но лицо теряет чёткость и плывёт, как и окружающий мир. Собираю остатки сил и шепчу:
— Со мной были мужчина и женщина. Они живы? Где они?
Лицо медика выражает недоумение, но я повторяю вопрос, вцепившись в его пальцы из последних сил.
— Фори, — шуршанием срывается с моих губ. — Арвид?
Мужчина без труда высвобождает руку, и то ли сдержанный вздох, то ли сдавленный возглас вырывается у него.
— Фори? — упрямо повторяю я, чувствуя, как меня покидают силы, мир подёргивается серой туманной дымкой, и как тяжело становится удерживать внимание.
— Да, живы, — ответ настигает уже в зеве внепространственного тоннеля, схлопывающегося вокруг, отрезая меня от мира.
Хочется вцепиться в медика и вытрясти из него всё, что он знает о Фориэ и Арвиде, но мне не удаётся удержаться на грани меж сном и явью. Я проваливаюсь в сон, как в трясину, как в зыбучий песок. И мир вокруг делает несколько оборотов вокруг своей оси.
Когда чернота вокруг истончается, я захлёбываюсь синевой, она везде вокруг меня — то густая, то истончённо-блёклая. Вначале кажется, из этой ловушки легко выбраться, отмахнувшись от голубовато-белёсого тумана, как от морока, но проходит мгновение, и дымка перерождается, превращаясь в сапфировый ливень, бьющий со всех сторон разом.
Капли синевы обжигают кожу холодом, прошивают тело, сосредотачиваясь там, где положено находиться сердцу, и неожиданно из ледяного комка пробивается ласковое тепло, прорастая ниточками по ходу нервов.
Синева…. Она протянулась снаружи в меня, сплела свою хитрую паутину, которая отзывается на каждый сполох снаружи. Страх и неприятие прошли. И даже бешеный стук сердца становится умиротворённее, реже. На каждое биение пульса синь отзывается изменением оттенка: словно от ветра пробегает рябь по волнам. Хотя, может, это сердце, сбившись с собственного ритма, подстроилось под мерцание сини?
Мне не понять этого, да и нет желания искать ответ. Такого полного, ничем не нарушаемого покоя я никогда не испытывал, и мне совсем не хочется волноваться, нервничать и разрушать иллюзию.
Я просто покачиваюсь на синих волнах, а извне… Извне в мою душу смотрят звёзды: и я чувствую себя под этим заинтересованным взглядом, по сути — нагим. Мне не спрятать мыслей, желаний, чувств, не скрыть ничего, но это меня не тревожит.
Мы так долго смотрим друг в друга, что в какой-то миг я, проникшись доверием, тянусь к синеве. Мы и так связаны с нею паутиной бирюзовых прожилок, проросших по телу; но я тянусь не телом, а разумом. Я прикасаюсь к ней, и беззвучие прорывается, в мое сознание летят обрывки мелодий, шумов, возгласов, смеха, сухой шелест травы, шуршание гальки, увлекаемой волнами, восторженные крики детей... и захлёбывающиеся стоны умирающих.
Безмятежность рвётся в клочья, и я вновь на лётном поле порта Лидари раз за разом набрасываюсь на своего противника — и теперь замечаю, что он лишь немногим старше меня; отмечаю, как сменяются на его лице презрение, удивление, сомнение, и как страх искажает черты и сменяется выражением животного ужаса — за мгновение до того, как я точным ударом парализатора разбиваю его голову.
Осознание железным обручем сдавливает виски.
Я — убил... Я убил человека.
И ведь я убил не одного, обжигает понимание. Первый из противников, оставшийся на поле — ведь я оглушил его и забыл, оставив лежать около корабля. У него не было шанса пережить старт.
Дали небесные! А что случилось с людьми, бежавшими от здания терминала? Были ли они достаточно далеко? И кто это был — наёмники или работники порта? Я не думал об этом в пылу сражения и суматохе бегства, но сейчас воспоминание отогнать не удалось.
«Я — убил…».
Меня начинает трясти, от жара стыда кипит кровь, сердце, задыхаясь, пропускает удары. Сеть, сплетённая из синевы внутри и вне меня, трясётся, раскачивается и резко дергается в разные стороны — хаотично, резко, на разрыв. Колючие искры сыплются с оборванных нитей, прожигая меня насквозь.
Лучше бы я остался лежать на том поле под дюзами корабля!
От отчаяния, от понимания, что вот-вот разорвётся мое единение с удивительной синевой — и тогда от меня останется пустая оболочка, хрупкая, как зола в догоревшем дотла костре, я шепчу: «нет, не уходи», цепляясь за истончающиеся, рвущиеся нити, но разве способно одно желание хоть что-то изменить?
Едкие слезы обжигают щёки. Но я сам разрушил связь меж собой и сияющей синей вселенной.
«Нет!» — кричу я, и просыпаюсь от собственного крика. Из сна меня выкидывает, как корабль из прыжка: один миг, и сон остался где-то. Словно его и не было.
Ночь. Лёгкие занавеси на окне колышутся от потока воздуха. Издалека доносится равномерный умиротворяющий шорох прибоя. Едва слышно отсчитывает секунды стрелка часов над дверью. На тумбочке рядом с кроватью — стакан и графин с водой, я тянусь к нему, и только тогда понимаю, что от неподъемной тяжести, сковывавшей тело, не осталось и следа. Тело повинуется мне, как прежде, но руки дрожат, когда я наклоняю графин над стаканом.
Душа, — понимаю я, залпом выпивая воду. — Душа не на месте.

Отредактировано dmitrevski (08.01.2017 21:36:58)

0

69

Эй, народ, без ваших комментариев я не смогу дальнейшие главы выкладывать!

0

70

Ну не надо - так не надо.
Извини, Билли Кинг, выкладывать больше не могу. И так уже против правил четвёртую главу выложил.

0

71

Глава пятая

Завернувшись в простыню, я подошёл к окну и опёрся о подоконник, вдохнув полной грудью свежий влажный воздух. Видимо, совсем недавно прошёл дождь — свет фонарей отражался в лужах, ветер отряхивал с крон деревьев ворохи капель. Прямо у окна росли кусты, усыпанные мелкими белыми цветами, пахнущими остро, дурманно. Протяни руку — дотянешься.
Но дотянуться не удалось, проём окна оказался затянут силовым полем. Воздух проходил свободно, а вот руку мягко отводило назад. И почему мне казалось, что могло быть иначе? Скорее всего, я все ещё на Ирдале, в Лиге, и значит, я — пленник. А кто даст пленнику сбежать? И то, что я предоставлен себе самому — наверняка тоже иллюзия.
Я вернулся к кровати, понимая, что с этим надо бы что-то делать, как-то выбираться с этой клятой планеты. Но — не хотелось. Горькое послевкусие сна ещё било в виски набатом. «Я — убийца…»
Впору было скрючиться в позе эмбриона и завыть. Если бы я не подозревал, что за мной наблюдают, я бы так и сделал. Но я на чужой территории, и неизвестно, какой ещё сюрприз мне приготовила судьба. Нет, нельзя показывать врагам свою слабость.
«Цель — Ирдал». Вздохнув, я стиснул зубы. Где сейчас та маленькая женщина, которая отдала мне приказ? Жива ли? Показалось или нет, будто медик сказал мне, что жива? Узнать бы наверняка… Знать, что она выжила — и, быть может, стало бы чуточку легче.
Я вновь оглядел комнату, в которой находился. Обстановка — проще не бывает. Кровать — поперёк комнаты изголовьем к стене, окно, манящее фальшивой свободой — справа, дверь — слева. Её створки плотно сомкнуты, вставки из молочно-мутного стекла слегка светятся. Ручки нет.
В изголовье — тумбочка с кувшином и низкий столик на колёсиках, с медицинскими приборами, сейчас отключёнными, видимо, за ненадобностью. За ним, чуть в стороне, в тени — стул, а на стуле… Вскочив, я подошёл, протянул руку — пощупать, убедиться, что не померещилось. Да, на стуле лежала одежда: комплект нижнего белья, ещё — свободные брюки и туника; конечно, это не привычная черно-серая форма, но лучше, чем ничего.
Только одевшись, я понял, насколько меня стесняла нагота. Одежда была непривычной, светлой и слишком свободной, но само чувство, что мне не придётся разгуливать нагишом, немного ободрило.
Одетый, но всё ещё босой, я бесшумно проскользнул к двери и внимательно осмотрел её. На белом пластике — ни ручек, ни заметного стыка, и со стеной она словно бы образует единое целое. Но те женщина и мужчина — не во сне же они мне приснились, и не через окно ушли!
Через мутно-белые вставки невозможно было разглядеть ничего, что творилось по ту сторону. Пелена и туман. Да и не доносилось из-за двери ни звука. Сдержанно выругавшись, я прикоснулся к двери рукой, пытаясь на ощупь найти какую-нибудь трещинку в монолитной плите, которая изначально показалась мне выходом. Минут пять я потратил на бесплодные исследования, чувствуя себя всё более и более глупо.
Если из комнаты и был выход, то он предназначался не для меня. Оставив в покое дверь, я вновь вернулся к окну, где уселся на широкий подоконник — ждать утра.
Небо стремительно светлело. Проснулись и запели птицы — весь мир наполнился их радостными трелями. Вольные, как ветер, они перелетали с ветки на ветку, вызывая у меня отчаянную, горькую зависть. Они — не в клетке. Никто их не держит.
— Проснулся? — услышал я смутно знакомый голос.
Обернулся и увидел вчерашнего медика, стоящего в дверях.
— А так не заметно? — буркнул в ответ, не считая необходимым подтверждать очевидное.
Мужчина вздохнул и подошёл ко мне.
— Дичишься, — заметил он грустно. — Понимаю. Я бы тоже злился, встреть меня разрядом парализатора. Так сказать, «добро пожаловать на Ирдал».
Фыркнув, я бросил быстрый взгляд на его лицо. Интересно, он это всерьёз? А сам-то своим словам верит? Он хочет, чтобы я развесил уши и потерял бдительность, клюнув на сочувствие, как на приманку? Неужели со стороны я выгляжу таким дураком? Хотя да, второго такого нужно ещё поискать.
Кипя от злости на себя, на медика и на весь мир, я чётко произнёс:
— Со мной были мужчина и женщина, Арвид Эль-Эмрана и мадам... Фориэ Арима, —  имя, обронённое начпорта, в нужный момент само пришло на ум. — Где они? Что с ними? Я хочу их видеть.
Медик аккуратно положил ладонь мне на плечо, и этот простой жест разозлил больше, чем все его предыдущие заискивания.
— Руку уберите, — огрызнулся я. — У нас в Академии не приветствовались тактильные контакты меж представителями одного пола.
Мужчина покачал головой, но руку убрал, и даже отошёл в сторону на несколько шагов. Теперь я мог хорошо разглядеть его: высокий, худющий, длинные каштановые волосы собраны в хвост, на костистом лице выдающийся нос выглядел птичьим клювом.
Он постоял с минуту, потом подошёл к стулу, нагнулся, достал из-под него не замеченные мною тапочки. Вернулся к окну и, поставив их на край подоконника, проговорил:
— Обуйся. У нас на Ирдале босиком разгуливать как-то не принято, если, конечно, ты не на пляже.
— Зачем? — зло бросил я ему в ответ. — Зачем вам нужно, чтобы я поступал так, как принято?
Улыбка сползла с лица медика. Вздохнув, он попросил:
— Ты всё же обуйся. Ну, хоть для того, чтобы не поранить ноги.
Мне захотелось бросить ему в лицо что-то особенно колкое, злое, но, встретившись с ним взглядом, я сделать этого не смог. Должно быть, я в глазах медика выглядел как полный дурак — он смотрел снисходительно и без злости.
— Пойдём со мной, — предложил вполне серьёзно. — Отведу тебя к Эль-Эмрана, покажу, где мадам Арима. А то ведь не успокоишься. И да, — он устало пожал плечами, — если я оскорбил тебя своим прикосновением, прости. Я этого не хотел.
Я смотрел на огорчённое лицо мужчины и чувствовал, как вновь от стыда загораются щеки, и не знал, куда спрятать взгляд.
«Он лигиец, а все лигийцы — лживые твари», пришла в голову заученная спасительная фраза. Вот только облегчения не принесла, наоборот, мне захотелось провалиться сквозь землю: Фори тоже была лигийкой.
Тяжело вздохнув, я обулся и пошёл вслед за медиком, чувствуя себя донельзя глупо. Створки дверей плавно разошлись в стороны, стоило мужчине подойти к ним. Он сделал шаг в коридор и остановился, придержав створки; я вышел следом.
Две рослые фигуры в бронекостюмах и с оружием наизготовку синхронно двинулись навстречу, но гневный окрик медика их слегка притормозил.
— Эгрив, не глупи, — прозвучало в ответ из-за прикрывавшего лицо щитка. — Парень опасен.
— Нет! — твёрдо проговорил медик, делая шаг вперёд. — Опустите оружие.
— У нас приказ — держать мальчишку на прицеле.
— Перестраховщики, — недовольно прошипел медик, мотнул головой и, обернувшись ко мне, снова перешёл на диалект Раст-эн-Хейм:
— Не обращай на них внимания. Всё разрешится. У них есть приказ стрелять, но только в случае нападения. Ты ведь не собираешься нападать? Нет? Тогда пойдём.
От абсурдности ситуации я едва не рассмеялся в голос. «Нападать?!». Интересно, за кого они меня принимают? И не посчитают ли они шаг вправо, шаг влево или прыжки на месте за попытку к бегству? На всякий случай я решил держаться поближе к медику. Взгляды, которые я ощущал спиной, не сулили ничего хорошего.
Поднявшись на этаж выше, медик повёл меня по длинному извилистому коридору. Изредка навстречу стали попадаться другие люди: они заинтересованно пялились на меня, на эскорт, но держались поодаль. Вряд ли их внимание привлекал цвет моих волос: рыжих здесь было немерено, а вот охрана — у меня одного.
Остановившись в конце коридора у двери, неотличимой от десятков других, медик прикоснулся пальцами к стене около неё, и кивком показал на открывшуюся в просвете разошедшейся молочной мути комнату. Прильнув к стеклу, я увидел обстановку, показавшуюся мне мучительно знакомой — те же белые стены, такой же прямоугольник окна, занавески, подрагивающие под ветром.
На кровати — хрупкая фигура женщины, опутанная паутиной проводов, тянущихся к каким-то приборам, укрытая простынями до подбородка. Заострившееся белое, почти меловое лицо в обрамлении чёрных волос — в первое мгновение я её не узнал, но стоило понять, и сердце словно упало в яму.
— Фори? — прошептал я.
Медик положил ладонь мне на плечо, тихонько сжал его и тут же убрал руку, как будто обжёгся.
— Кто её ранил? — спросил он негромко.
— Наёмники, — я выдохнул это, лишь теперь осознавая, какая картина открылась перед штурмовиками, ворвавшимися на борт яхты Арвида: израненные тела у самого шлюза, измазанные стены, и я — с руками по локоть в крови. Удивительно, что в меня пальнули всего лишь из парализатора, ведь вполне могли и убить. — Наёмники Иллнуанари. Они искали камень…
Замолчав, я вновь бросил взгляд через стекло, мучаясь от мысли, что приборов — слишком много. Хотелось открыть двери, рухнуть на колени у кровати и успеть попросить прощения.
И не важно, куда завёл меня её приказ: чем бы это мне ни грозило, я был уверен — моим врагом она не была никогда. Ком встал в горле от понимания — меня бы убили, не сведи нас судьба. Один я бы ничего не смог сделать. Я, недотёпа, даже не понял бы, кто устроил охоту и почему.
Стекло медленно наливалось туманом, пряча Фориэ от моих глаз. Я жадно вглядывался в расплывающийся силуэт, пока стекло окончательно не помутнело.
— Она... выживет? — слова сами сорвались с губ, хотя ещё несколько мгновений назад я не собирался никого ни о чем спрашивать. Сейчас я пристально вглядывался в лицо медика, как несколько секунд назад — в мутнеющее стекло.
— Может быть, — Эгрив неопределённо пожал плечами, нахмурился и добавил: — Шансы есть. Но обманывать тебя, что всё хорошо, не стану.
Проклятье! Слезы сами потекли из глаз, и я поспешил отвернуться, не зная, куда мне деваться от пристальных взглядов.
«Клятые лигийцы, — подумалось мне, — клятые лигийцы….»
Медик молча протянул мне платок и, оглянувшись на охрану, сделал шаг в сторону, встав между мной и парнями в броне, словно специально прикрывая от их взглядов.
Кажется, у меня задрожали губы.
— Ты хотел видеть Арвида, — будничным тоном напомнил медик через десяток секунд. — Пойдём.
И снова я шёл рядом, стараясь не отставать. Снова мимо тянулись безликие стены с множеством дверей. Снова меня, Эгрива и охрану провожали любопытствующими взглядами.
У палаты Арвида дежурило несколько крепких вооружённых парней, вот разве что брони на них было поменьше. Стало быть, и тут «почётный караул». Должно быть, полуживой торговец тоже занесён в список «опасных».
Один из охранников отделился от стены, молча перегораживая проход.
— Придётся подождать, — заметил медик. — Ты не торопишься?
Странный вопрос. Куда мне, собственно, спешить? Назад, под замок?
— Эгрив, что будет со мной потом? — спросил я прямо. — После, когда мне уже не будет нужна помощь медиков?
— Она тебе и так не нужна... — не договорив, Эгрив напрягся, заметив, как подобрались, встав по стойке «смирно», охранники.
Из палаты выступил человек. На мгновение мне показалось, что это Арвид: неброский чёрный костюм и тёмные волосы сбили меня с толку. Незнакомец скользнул взглядом по охране, медику, на секунду его взгляд задержался на мне — и меня будто вновь прошило зарядом из парализатора — даже дыхание пережало. Он просто посмотрел на меня, а показалось — вывернул наизнанку.
Эгрив похлопал меня по плечу, словно пытаясь ободрить, и шагнул навстречу этому человеку.
— Господин Алашавар, — заговорил медик на местном наречии. — Я требую оградить меня от самоуправства командующего службой безопасности. Это недопустимо! Парни из группы захвата носятся с оружием наизготовку по госпиталю, нервируя персонал и реабилитируемых своим видом. Можно подумать, у нас тут ЧП и в здании засели террористы.
Алашавар вздрогнул, потом подошёл к медику почти вплотную, внезапно оказавшись на полголовы ниже Эгрива. Правда, это не помешало ему смотреть на медика снисходительно, даже свысока — с какой-то странной холодной усмешкой, проявившейся на холёном, с твёрдыми крупными чертами, лице.
Несколько секунд, показавшихся мне безумно долгими, этот человек молчал.
— Согласно донесению, предоставленному службой охраны, к которому прикреплены данные медэкспертизы, подписанные вашей собственной рукой, эти меры являются вынужденными и необходимыми, — чётко выговаривая слова, негромко произнёс он. — Господин Элоэтти, мне нужно объяснять, какую угрозу представляют модификанты?
Эгрив судорожно дёрнул кадыком, вздохнул, и, не дослушав, заговорил быстро, словно опасаясь, что ему заткнут рот:
— Господин Алашавар, я не давал заключения, что парень — модификант. Мой коллега либо намеренно исказил данные, либо неправильно интерпретировал результаты. Да, у парня присутствуют участки в геноме, схожие с изменениями модификантов; и да, эти изменения касаются усиления потенциально опасных свойств, таких как мышечная сила и скорость реакции. Но это ничего не доказывает. Иногда подобные искажения имеют естественное происхождение. И встречаются они хоть и редко, но вполне имеют право быть. Поэтому я  прошу вас лично разобраться в сложившейся ситуации.
Я не верил собственным ушам. Модификант? Это обо мне? Это говорится серьёзно? Ноги словно налились свинцом и в то же время стали ватными, и я, чтобы не упасть, прислонился к стене. Нет, это не может быть правдой! Все знают, что модификанты хладнокровные, рассудочные твари: ни радости, ни страха, ни одной эмоции никогда не отражается на лицах! Куклы! Роботы!
Видимо, почувствовав моё состояние, Эгрив обернулся.
— С тобой всё в порядке? — спросил тихо на языке Раст-эн-Хейм.
Кивнув, я отлепился от стены, заставляя себя держаться, как ни в чём не бывало, и тут же наткнулся на насмешливый взгляд Алашавара — видимо и от него не укрылась внезапная слабость. Но теперь во взгляде не чувствовалось парализующей тяжести.
— А мальчик-то понимает по-ирдалийски, — иронично изогнув брови, протянул он, и, переведя взгляд на медика и отбросив насмешливый тон, добавил: — Ладно. Через четверть часа жду вас обоих у себя. Разберёмся.
Резко развернувшись, он быстро пошёл по коридору. Охранники последовали за ним. Несколько секунд — и в коридоре остались только я, Эгрив и сопровождавшие меня бойцы. Как-то отстранённо я подумал о том, что торговца, оказывается, подобной чести — личной охраны — не удостоили.
— Встречу с Арвидом придётся отложить, — прервал молчание медик. Я упрямо мотнул головой, не желая отступать в момент, когда вот-вот получу ответы на мучающие меня вопросы. А ещё мне очень не хотелось вновь попадать под гнёт взгляда этого страшного человека — Алашавара.
Эгрив резко встряхнул меня.
— Дитё малое, — буркнул он и повторил: — Придётся. Парень, Алашавар вечно занят, упустишь шанс, будешь потом везде — даже в туалет — ходить под охраной. Хочешь, чтобы тебя постоянно пасли?
Эгрив кивнул в сторону охранников и спросил:
— Тебе самому они на нервы не действуют? Подумай.
Представив, каково будет под постоянным надзором, я содрогнулся. Разыгравшееся воображение услужливо нарисовало картину, как, неправильно истолковав моё неосторожное движение, охранник стреляет, и хорошо, если из парализатора. Медик был, безусловно, прав.
— Пойдём, — я вскинул голову и расправил плечи, пытаясь унять противную нервную дрожь.
И снова я шёл за медиком, стараясь не делать резких и быстрых движений. Обратно по коридору, потом по широкой лестнице вниз, в просторный вестибюль. Но даже выходя на улицу, я никак не мог заставить себя перестать вздрагивать от мысли о предстоящей беседе с Алашаваром.
Тёплый ветер рванул подол туники, бросил в лицо запах свежести, сплетённый из десятка живых ароматов, яркий луч солнца заставил на миг зажмуриться. Медик повёл меня через сад, полный цветов, фонтанов и покоя. Мощёная белым камнем дорожка в обрамлении деревьев, чьи кроны переплетались, образуя зелёный свод, петляла между фонтанов и клумб. Тихо шептались капли, падая в каменные чаши. Дурманил голову аромат жасмина и роз.
У меня защемило сердце. В Академии круглый год царствовал холод, слегка отступавший на короткие двадцать-тридцать дней. Иногда снег даже не успевал полностью стаять; до сих пор я видел живые цветы всего несколько раз. Здесь же растения царствовали, как и люди, похоже, даже не сознавая, как им, в сущности, повезло.
Все долгие годы обучения я мечтал, что когда-нибудь мне удастся осесть в таком уютном месте, забыв холодный, промёрзший насквозь мирок, как страшный сон. Но судьба распорядилась иначе. Если я вернусь в Раст-эн-Хейм, морозный климат Академии покажется мне сущим раем. За то, что я натворил в порту, мне в лучшем случае светит пожизненная каторга на рудниках. Так что по возвращении цветы мне доведётся видеть только во снах.
Эгрив по-своему истолковал вырвавшийся у меня вздох.
— Не вешай нос, парень, — попытался ободрить он. — Увидишь ты ещё своего Арвида. Да и шеф не кусается.
Я оставил реплику медика без ответа. В голове царил хаос. Подумалось, лучше бы мне на самом деле быть бесчувственной тварью, модификантом, лишь бы не испытывать ни тревоги, ни обжигающего чувства стыда, не рваться между надеждой и отчаянием. А ещё… я боялся.
Перспектива снова оказаться рядом с Алашаваром сковывала мысли и заставляла дрожать поджилки. Один его тяжёлый взгляд казался достаточно веской причиной, чтобы не искать общества этого человека впредь. Но признаться в этом вслух? Нет!
Эгрив поймал меня за плечи, встряхнул, заставив посмотреть себе в лицо.
— Ты куда поплыл, парень?
Его внимательность и сочувствие были как удавка на шее. Интересно, он способен оставить меня в покое? Ну, или хотя бы не обращаться, словно с безмозглым младенцем?
— Всё нормально, — отмахнулся я от его заботы. — Говоришь, шеф вечно занят? Вот и пойдём. Разговаривать потом будем.
Машинально вытерев капли пота, выступившие на лбу, я вновь зашагал по дорожке.
Идти оказалось недалеко. За садом, окружавшим госпиталь, раскинулся небольшой городок. Приземистые светлые здания в один-два этажа утопали в зелени; Эгрив направился к одному из них.
Охрана у входа беспрепятственно пропустила нас внутрь, в огромный сумеречный холл. Вместе со мной медик поднялся по широкой каменной лестнице, свернул в облицованный желтоватым камнем коридор и остановился у третьей двери, единственной, рядом с которой стоял караул. Кажется, те же самые люди, что сопровождали Алашавара.
— Любишь ты влипать в неприятности, Эгрив, — буркнул один из стражей. — Смотри, допрыгаешься однажды… по звёздам. Элейдж тебя ценит, но всему есть предел.
Медик мотнул головой, глянул на меня ободряюще и присел на один из стульев около стены.
Охранник кивком указал на дверь.
— Заходи. Он ждёт. И не дерзи — что дозволено Эгриву, не дозволено юнцу....
Туда? Одному? Сердце подпрыгнуло.
Я перешагнул порог. Вспомнилось, как совсем недавно, целую жизнь назад, я спешил на вызов Азиза Каэнни. Старик пугал — нелюдимой замкнутостью, немногословием, требовательностью и манерой смотреть на людей свысока. Но что всё это было в сравнении с поистине нечеловеческим взглядом Алашавара? Пустяк. Меньше, чем дуновение ветра.
— Проходи, — прозвучало из глубины кабинета.
Солнечный свет бил в высокие, от пола до потолка, окна. Гул прибоя вместе со стрекотанием насекомых втекал, сплетясь с дыханием ветра, в открытую створку. Запах цветов, как аромат дорогих духов, оттенял свежесть моря.
Алашавар сидел за столом, перебирал бумаги и не обращал на меня внимания.  На полированной столешнице стояла шкатулка, переданная мне преподавателем, пузырёк и договор, который чуть более суток назад мы подписали с Арвидом Эль-Эмрана.
Ствол оружия упёрся мне в спину — направляя и подталкивая.
Алашавар поднял взгляд, чуть сдвинул брови, нацеливая взгляд не в лицо — мне за спину.
— Идите, — проговорил сухо. — Я справлюсь.
Шаги, щелчок запора, и вновь тишина — странная, полная.  Гул прибоя и стрекотание  насекомых смолкли, как отрезало. Поблёкли все краски, словно на землю опустился плотный серый туман. Яркое утро исчезло, словно его и не было.
«Где я? Что я?» — мысли бились испуганными птицами в тесной клетке. Тела я не чувствовал и оттого — был растерян. Алашавар возник рядом. Словно телепортировался из кресла.
Меня будто окунули в жидкий азот — вернулась телесность, но жгучий мороз сковывал всё тело, втыкая ледяные иглы по ходу нервов. Под пристальным взглядом чёрных глаз я почувствовал себя прозрачным до глубины души. Он просвечивал меня, замечая и предугадывая всякую мысль, тень намерения ещё до того, как я осознавал их. Казалось, что дышу, что сердце бьётся лишь потому, что этот страшный человек дозволяет.
— Имя? — коротко бросил Алашавар.
— Меня зовут Рокше, — выдохнул я сквозь мёрзнущие губы.
— Кто ты? 
— Навигатор Арвида.
— Где вы познакомились? Как? При каких обстоятельствах? Говори!
Я отчаянно сопротивлялся, пытаясь хотя бы прикусить язык или хоть о чём-то умолчать — но тщетно. Так и не сумев солгать, я рассказывал историю, как есть — от момента вызова к Холере. Не в силах молчать, выложил про реакцию на мою рыжеволосость, сомнения Арвида, крах собственных планов, заключение договора, дорогу… про встречу с Фори и пикировку в кабинете Госье. Давясь невыплаканными слезами, выталкивая слова через перехваченное спазмом горло и мучительно желая умереть на месте, подробно рассказывал о том, что натворил в порту… И про синий сияющий камень — тоже.
Алашавар не перебивал. Он внимательно слушал и, странное дело, его пронзительный взгляд постепенно смягчался. Когда я замолчал, он прошёлся по кабинету бесшумным кошачьим шагом, вернулся к столу, но не сел, а, повернувшись ко мне спиной, стал разглядывать безмятежный пейзаж за окном.
От того, что меня не буравит внимательный взгляд, стало немного легче — даже, кажется, тело вновь меня слушалось.
— Шкатулка — твоя? — спросил мужчина, повернувшись ко мне, но уже без ауры подавляющей мощи. Я, опасаясь, что голос меня подведёт — кивнул.
— Знаешь, что меня смущает? — буднично спросил Алашавар.  — Оноа. Это — странно.
Он подошёл, коснулся рукой моего подбородка, вынуждая поднять голову и вновь посмотреть ему в глаза — совсем обычные, тёмные внимательные глаза.
Пару минут назад я бы предпочёл получить разом десяток разрядов парализатора, предпочёл умереть, но не встретиться ещё раз взглядом с Алашаваром. Но сейчас, удивительно, я не хотел первым отводить глаз.
Наваждение?
Сморгнув, я тяжело выдохнул, чувствуя, как от усталости подкашиваются ноги. Не обращая внимания на Алашавара, я сделал несколько шагов на одеревеневших ногах и тяжело рухнул на стул.
— Элоэтти прав, мальчишка не опасен: охрану снять, пусть передвигается свободно, — сквозь туман усталости донёсся до меня голос, отдающий распоряжения. — С Эль-Эмрана я расплатился. Когда мадам Арима придёт в себя, сразу доложите…
Подняв голову, я успел заметить лишь спину Алашавара, выходящего из кабинета.
Ко мне подошёл Эгрив, дотронулся до плеча, чуть не заставив меня заплакать — от его прикосновения по телу закололи тысячи иголочек. Отвернувшись, я случайно взглянул в окно и остолбенел — покрасневшее солнце медленно погружалось в море. День угасал. Целый день был у меня украден!
С трудом поднявшись на ноги, вцепившись в плечо медика, я кое-как выполз в коридор и, прислонившись виском к стене, закрыл глаза. Мимо ходили какие-то люди, но мне это было безразлично, и так же равнодушно я сносил заботу Эгрива.
Лишь когда он сунул мне в руки шкатулку, я очнулся. Открыв её, я с ненавистью посмотрел на пустой флакон с тёмными следами на стенках, на квитанцию, на собственноручно подписанный контракт с Эль-Эмрана.
Захлопнув шкатулку, я перевёл взгляд на медика.
— Что всё это значит? — спросил я. — Кто такой Алашавар? Я что, весь день провёл у него в кабинете?
Медик устало мотнул головой.
— Думаю, не сейчас…
Не слушая возражений, я вцепился в руку Элоэтти и чётко, по слогам, повторил вопрос ему в лицо:
— Где я нахожусь? Кто такой Алашавар? Я хочу знать, слышишь? Я хочу понять, во что вляпался, подписавшись работать на Арвида.
Медик кивнул, вздохнул, неопределённо пожал плечами.
— На что ты подписывался, я не знаю, — проговорил мужчина. — А находишься ты на базе Стратегической разведки. Алашавар — её руководитель. Здесь, на острове, расположен госпиталь и реабилитационный центр. Ну? Я удовлетворил твоё любопытство?
Выронив шкатулку из ослабевших рук, зажмурившись, чтобы не видеть ничего — ни выражения сочувствия на загорелом лице медика, ни отблесков гаснущего закатного зарева за окном, ни проклятых жёлтых стен, смыкающихся всё теснее, я обхватил голову руками.
Вопросов, на которые я хотел получить ответ у Арвида Эль-Эмрана, становилось все больше.

0

72

Если в штыки не встретите критику, вечером напишу разбор на первую главу. Уговор?

0

73

Только вы её в спойлер спрячьте, а то простыня, чувствую, выйдет длинная :)

И надеюсь, что это не будет из серии "вы пишете не те буквы, которые я, в силу своего возраста, хотел бы читать" :) Всё же я пытаюсь писать не для очень взрослых. Но и не для совсем детей ;)
Но всё равно заранее спасибо :)

Постараюсь несильно штыком размахивать ;)

Отредактировано dmitrevski (09.02.2017 16:56:29)

0

74

dmitrevski написал(а):

Только вы её в спойлер спрячьте, а то простыня, чувствую, выйдет длинная

Хорошо)

0

75

Разбор
dmitrevski написал(а):

Вызов к Азизу Каэнни застал меня врасплох. До сих пор никому из курсантов

Нужен акцент на вызове. Он проглатывается слишком легко и быстро, забывается так же легко. И описание Холеры воспринимается как описание человека, не имеющего влияния на главного героя, а он должен быть угрозой.
Как минимум уделить фразе абзац. Как максимум выделить ритмом (это ведь "внезапно"! Размеренная, плавная речь в длинных предложениях, а потом короткие фразы действий) и/или расширить (можно описать сам момент получения извещения).

dmitrevski написал(а):

Строить догадки было некогда: терпением старик не отличался. «Чему быть, того не миновать», – подумал я и, схватив куртку, понесся к зданию, в котором располагались апартаменты преподавательского состава.
На бегу пытаясь справиться с заевшей застежкой, я старался не обращать внимания на ледяной пронизывающий ветер, бросавший в лицо пригоршни снежинок. Руки подрагивали, пальцы слушались плохо, и, плюнув на безнадежное дело, я прибавил скорости. Ничего, не замерзну: от приземистых серых курсантских казарм до подсвеченного прожекторами и облицованного черным полированным гранитом здания было минут десять ходьбы, бегом и того меньше. Сбавил темп я только около крыльца.

Слишком массивные предложения и слова. На них не разгонишься.
Упростить и разделить.
Пример: ""Чему быть, того не миновать", – подумал я. Схватил куртку и понесся к Холере.
Его апартаменты, как и всего состава преподавателей находились в десяти минутах от казарм. Бегом и того меньше.
Ветер пронизывает маня насквозь, а застежка никак не хочет..."
То есть, действие даже со стороны ветра и застежки. Описание в отдельные предложения, чтобы не тормозили.

dmitrevski написал(а):

Оставив куртку дежурному и спросив, где проживает Холера, я взбежал по натертой до блеска каменной лестнице на седьмой – верхний – этаж, обошел выгнутую стеклянную стену оранжереи и остановился у широких дверей, чувствуя, как от волнения бешено колотится сердце, постучался и переступил порог.

Очень длинно и путано. Мысли очень сложно охватить такой объем. Предложение требует много усилий от читателя. Зачем?
П: "Я оставил куртку дежурному, спросил, где/в каком номере живёт Азиз (я не думаю, что студент рискнул бы сказать ему слово Холера). Оказалось, на самом верхнем - седьмом - этаже. По натёртом до блеска камне лестницы, вдоль выгнутой стены оранжереи из стекла я пришёл к широким дверям.
Сердце от волнения бешено колотится.
Я постучался и переступил порог".
Чередуются описания и действия от разных лиц (героя/сердца). Это вносит разнообразие в текст, оживляет его и упрощает понимание. Однако суть осталась прежней, ни одна идея не утрачена, но поставлена под другим углом.

dmitrevski написал(а):

и на краткий миг я потерял дар речи

Не внушает. Он ведь и так не говорил. Потерял бы он дар речи посередине фразы, другое дело. По смыслу подходит "приоткрыл рот от удивления".

dmitrevski написал(а):

Оторвавшись от разглядывания открывшейся картины

Фонетически неудобен. Оторвавшись-открывшейся.
"Картины" слишком близко к перечислению вещей в комнате - выбивает. Лучше заменить на "вид", "великолепие".

dmitrevski написал(а):

наткнувшись на заставивший

Фонетика...

dmitrevski написал(а):

заставивший поежиться неприятный и оценивающий взгляд

То есть, оценивающий взгляд не вызывал неприятных ощущений? Если именно в нём всё дело, то "и" не нужно, а "неприятный" заменить на конкретику (строгий, пронзительный, холодный, тот же оценивающий) или убрать.

dmitrevski написал(а):

К тому же этот взгляд принадлежал незнакомцу, неведомо каким образом оказавшемуся в апартаментах Холеры.

Лично для меня этот "незнакомец" не воспринимается как человек, увиденный впервые.
"На меня уставился какой-то незнакомец. Откуда он в аппартаментах Холеры?" или "К тому же, взгляд этот принадлежал не Холере, а какому-то незнакомцу. Как он тут оказался?"
Вопрос в конце приблизит читателя к герою, ведь вопрос этот читатель себя задаст сразу же, как поймёт, что перед героем не Халера. Общее сближает.

dmitrevski написал(а):

«Гляделки сотрешь», – рассердившись, я ответил ему дерзким взглядом

Оценка "дерзкий" логичней для того, кто её адресат, а не отправитель. Для студента это вызов/уверенность/устрашение (посмотреть в глаза), а вот для незнакомца всё это со стороны студента - дерзость.

dmitrevski написал(а):

я демонстративно сделал к нему несколько шагов, решив игнорировать незнакомца.

Сделать шаги не демонстративно невозможно. Тут лучше обыграть со стороны внимания, мол, он игнорировал незнакомца, делал это явно, с акцентом, подчёркнуто.

dmitrevski написал(а):

Гость внезапно захохотал. А Холера-Азиз хмыкнул и залпом проглотил содержимое бокала, который держал в руке.

Точка или "а" лишняя. "Залпом" проглотить нельзя, а выпить залпом или одним глотком можно.

dmitrevski написал(а):

– Слушай, он же рыжий, – оборвав смех, недовольно произнес незнакомец.

Конфликт времени.
Лучше поставить так:
"Незнакомец оборвал смех и недовольно произнёс:
- Слушай..."
Минус оборот и сохраняется последовательность - сначала обрывает смех и лишь затем говорит.

dmitrevski написал(а):

Цвет взбесившейся морковки. И что?

Выбивает. Какое-то детское, не обидное.
"Морковки переел в детстве. И что?" и то лучше, кмк.

dmitrevski написал(а):

– Ты просил парня для дела, – разгневанно выпалил он.

В гнев не верю. В раздражение поверил бы.

Чёт я лишканул, пообещав главу. Не осилю за сегодня(
Ладно, пока столько)

0

76

Разбор-2
dmitrevski написал(а):

мне, наивному, казалось, из одной только вредности

Слишком быстрый разворот на 180 градусов. Удивление - да, непонимание - да, а вот смена мнения с Халера на Азиз Коэнни - нет. Студент ещё не разобрался в ситуации. Тем более, характеристику Холера сообщил незнакомцу с неизвестно какой целью. В каких они отношениях? Если студент наивный простачок и не сомневается в чужих словах, тогда прокатит, но, как я понимаю, у него "в голове поменьше дури".
Это сработает уже после встречи. Выйдет студент из дома, глянет с улицы на верхний этаж и: "Ну, надо же. А Холера вон какой, не такой, каким я его считал". Для признания своих ошибок нужно время и веские причины.

dmitrevski написал(а):

Тот зачем-то проверил, плотно ли закрыта дверь, уселся на диван, закинул ногу на ногу, потом сел ровно, затем, чуть наклонившись вперед, сплёл пальцы в замок, и, выдержав паузу, проговорил:

Слишком много глаголов подряд+потом/затем.
Есть конфликт выражений тела: сплетённые пальцы и наклон, закрытость и открытость. Чтобы убрать противоречие, нужно добавить уточнение, мол, руки на колене, то есть не между собеседниками. Тогда руки уйдут к комфорту, а наклон к вниманию и открытости.
Вся поза крайне неустойчива: нога на ноге+наклон вперёд.
Насторожённость, комфорт и приготовление к разговору лучше разделить на отдельные предложения, и разбавить какими-то описаниями внешности Холеры или реакцией (отсутствие реакции тоже реакция) незнакомца на Холерино поведение.

dmitrevski написал(а):

...то поставили довольно необычное условие?
От столь непривычного поведения Холеры мне стало не по себе: обыкновенно он говорил коротко и по сути.

Разговор не поведение.
"...непривычного обращения/вступления..."
К тому же "непривычного" и "необычное" ослабляют друг друга.
П: "...с некоторым условием?
Такое вступление было странным для Холеры/я не ожидал от Холеры, обычно он говорит коротко и по сути".
Уже сам факт наличия условия для одного из множества студентов является необычным. "Необычное" ослабляется исключительность события, а не усиливает его. Понятно, что для каждого студента есть условия: учишься хорошо - получаешь плюшки, получаешь диплом и т.д. Но это по умолчанию, а вот "некоторое" условие это как дополнительное, новое, непонятное с самого начала, "необычное" лишь как имеющее незначительные отличия от других похожих условий. Не внушает.

dmitrevski написал(а):

Дрогнувшей рукой я вцепился в узкий, туго охватывающий шею воротник, в этот момент показавшийся мне удавкой. Не сумев расстегнуть его непослушными пальцами, я со всей дури рванул ткань, оторвав пуговицу.

Не верю. Отчего такая реакция? Чьё условие? Каким образом оно будет выполняться? Ещё ничего не понятно. Ему бы фыркнуть, мол, какого чёрта, и распросить Холеру, насколько всё трагично, а он драматизирует уже. Возмущаться надо. Спину гнул? Гнул? Чего-то достиг в учёбе? Достиг. Своим потом? Своим. Да что за дела?! Имею право! На то и учился! Моё! Не заберёшь, падла! Кусаюсь я! Загрызу!

dmitrevski написал(а):

Но, кроме того, я дал слово человеку, доставившему щенка в Академию, что места в Гильдиях ему не видать как собственных ушей

Вот после этого, в принципе, могло появиться отчаяние. То есть, когда Рокше понимает, что ему противостоит Холера, что он (всё его влияние и авторитет против студента-сироты) не допустит его к гильдиям. Тут уже есть манёвр характера: обида, насмешка (да кто ты? Я всё смогу!), ярость, отрицание и т.д.

dmitrevski написал(а):

...только благодаря твоей настойчивой просьбе подобрать путного пилота я не засыпал мальчишку на экзаменах... ...сидел бы рыжий всю жизнь на грунте, несмотря на то, что он действительно лучший на курсе

Рокше единственный сдал экзамен? Если нет (а это предполагается), то опять же снижается "особость": или отношения Холеры к "незнакомцу" (получается и других студентов он протащил по знакомству), или Рокши, как "лучшего" (иначе как так, лучший не провалился по блату, остальные просто не провалились, но он всё равно лучший?)

dmitrevski написал(а):

Не думаю, что ректор станет возражать, он и раньше с Холерой не спорил

Где логика? Холера же его не завалил именно для получения диплома для работы на незнакомца. И не в гильдии, и при деле. И волки сыты, и овцы целы...

dmitrevski написал(а):

Лишь бы не разреветься.

"Разреветься" - самоуничижительное слово с обидой плохо согласуется. "Заплакать".
Здесь проявляется черта его характера и она плохо сочетается в употреблением прозвища "Холера". Сложно представить обида из-за человека, которого не особо-то и уважаешь. Называть его могут как угодно, дело больше привычки, но сыграет лишь в том случае, если по приходу в дом Холеры Рокша будет вести внутренний монолог исключительно в уважительном ключе по отношению к преподавателю. Тогда будет ясно и отчаяние, и безысходность. То есть, за отчаяние будет не только опасения влияния Холеры, но и уважение к его личному мнению.

dmitrevski написал(а):

В Академии не приветствовали вести из внешнего мира... ...при этом он работал на самого себя!

dmitrevski написал(а):

Я судорожно сглотнул вставший в горле комок, поднял голову и во все глаза уставился на свой шанс.

Поменять местами. Сначала идёт реакция, возникает вопрос "почему так отреагировал?" и даётся ответ. То есть, описание не само по себе, оно должно относиться к герою.
По сути:
Описание-реакция. В этом случае у читателя нет времени понять мотивы персонажа, сравнить описание (из памяти) и реакцию (в настоящем). А глаза уже побежали дальше, где уже другие слова для осмысления.
Реакция-описание. Тут читатель видит реакцию и, читая описание, может судить, правильная ли эта реакция, логична ли, подходит характеру, почему именно так отреагировал. Есть около сорока слов, которые будут восприниматься не только как описание мира, не просто будут складываться на полку памяти, но будет ещё и мозг думать, а почему так, а не иначе, верю/не верю. А чем больше мозг читателя занят (не нагружен! Отличие в разных уровнях обработки поступающих сведений), тем глубже он в рассказе.

0

77

Отклик на разбор
Олег написал(а):

Нужен акцент на вызове. Он проглатывается слишком легко и быстро, забывается так же легко.

А что, все последующие абзацы с вызовом никак не связаны? Или необходимо в каждой фразе повторять слово "вызов", чтобы читатель его заметил?

Олег написал(а):

описание Холеры воспринимается как описание человека, не имеющего влияния на главного героя, а он должен быть угрозой.

"Его крутого нрава боялись все: от зеленых новичков, только попавших в Академию и благоговевших перед каждым преподавателем, до прошедших полный курс обучения выпускников. Если Каэнни подозревал, что курсант недостаточно хорошо изучил предмет, то запросто мог отправить неудачника на переэкзаменовку, а то и оставить продолжать обучение – полгода, год и более. Нескольких выпускников Каэнни «зарубил» непосредственно перед подписанием контракта, аннулировав результаты экзаменов, и ни в одном из случаев ректор с Холерой не спорил.
Оставалось надеяться, что мне подобный поворот не грозит"
.
Что же до ритмики, то к чему искусственно нагнетать тревогу там, где персонаж её не испытывает? Ведь ему вроде бы нечего беспокоиться: "за мной не числилось особых прегрешений, а экзамен по навигации был сдан на «отлично»". Он удивлён, заинтригован, но ещё не в тревоге.

Олег написал(а):

Слишком массивные предложения и слова. На них не разгонишься.

Так и герой быстро бежит скорее от холода, чем от тревоги, паники или страха.
Кстати, в предложенном вами варианте как-то вольно скачет время: то прошлое, то настоящее... Да и герой мечется, будто вокруг Апокалипсис начался. Совершенно иное настроение у текста.

Олег написал(а):

Очень длинно и путано. Мысли очень сложно охватить такой объем.

Фразу можно читать частями. И чуть медленнее. Тогда всё получится. У вас же лестница вьётся вокруг оранжереи и написано не по-русски. И несмотря на как бы короткие фразы, смысл их не очень ясен. И вместо единого действия "вошёл-спросил-взбежал-постучался-переступил" (парня таки догнало волнение и он начал поторапливаться) получается каша, перемежаемая скачками точек зрения (что разрушает образ героя).

Олег написал(а):
dmitrevski написал(а):

и на краткий миг я потерял дар речи

По смыслу подходит "приоткрыл рот от удивления".

Парень, войдя уже хотел рапортовать о прибытии, но слова застряли в горле. Так что тут надо будет подумать. Спасибо за замечание.

Олег написал(а):

Фонетически неудобен. Оторвавшись-открывшейся.

А в чём неудобство?

Олег написал(а):

"Картины" слишком близко к перечислению вещей в комнате - выбивает.

Кого - и из чего? и "вид" и "великолепие" больше подходят к пейзажу, чем к обстановке :)
Не понимаю, что за фонетика в "наткнувшись на заставивший" вас так смутила?

Олег написал(а):
dmitrevski написал(а):

заставивший поежиться неприятный и оценивающий взгляд

То есть, оценивающий взгляд не вызывал неприятных ощущений? Если именно в нём всё дело, то "и" не нужно, а "неприятный" заменить на конкретику (строгий, пронзительный, холодный, тот же оценивающий) или убрать.

Ну вот представьте: на вас смотрят оценивающе, но ваша оценка смотрящему неприятна - и в его взгляде читается "что за фигню мне подсунули?".

Олег написал(а):

Лично для меня этот "незнакомец" не воспринимается как человек, увиденный впервые.

Почему? Вы не знаете смысла слова "незнакомец"? И в ваших вариантах акцент на вопросе "откуда тут незнакомец?", хотя моего героя вопрос "откуда" волнует гораздо меньше, чем вам кажется. Хотя в дальнейшем тексте есть ответ на не заданный вопрос читателя. Но делать из героя нечто схожее с читателем примерно так же фальшивит, как в старых книгах отступления автора-рассказчика: "Вы, дорогой мой читатель, конечно же, задались вопросом, что сей малоприятный господин делает в покоях Холеры? Так продолжите же чтение и вы узнаете ответ на этот непростой вопрос!".

Олег написал(а):

Оценка "дерзкий" логичней для того, кто её адресат, а не отправитель. Для студента это вызов/уверенность/устрашение (посмотреть в глаза), а вот для незнакомца всё это со стороны студента - дерзость.

Совершенно наоборот. Это студент думает, что смотрит дерзким взглядом. Со стороны незнакомца - студент просто скорчил гримасу и напыжился на пустом месте.

Олег написал(а):

Сделать шаги не демонстративно невозможно.

Вы, простите, любой шаг считаете демонстрацией и перформансом? Как же вы по улице-то ходите? А "демонстративно игнорировать" - это как? Спиной повернуться? Крикнуть "уйди, пративный?" Не много ли чести незнакомцу? Вызывал-то препод. О чем парень-то и вспомнил, переключив внимание на Холеру.

Олег написал(а):

"Залпом" проглотить нельзя, а выпить залпом или одним глотком можно.

А что, какое-то правило есть?

Олег написал(а):
dmitrevski написал(а):

– Слушай, он же рыжий, – оборвав смех, недовольно произнес незнакомец.

Конфликт времени.

А что такое конфликт времени? И где оно в приведённом примере?

Олег написал(а):

Выбивает. Какое-то детское, не обидное.

Ваше "морковки переел" вообще не в дугу. Потому что отвечает на вопрос "почему он рыжий", а не на вопрос "почему мне подсовывают рыжего?"

Олег написал(а):

В гнев не верю. В раздражение поверил бы.

А если это напускной гнев?

Фуф. My eyes are bleeding, вторую часть завтра.

0

78

Ответ на контратаку)
dmitrevski написал(а):

Или необходимо в каждой фразе повторять слово "вызов", чтобы читатель его заметил?

Свойство внимания таково, что оно должно фокусироваться на чем-то одном в один момент времени.
"Вызов к Азизу Каэнни застал меня врасплох".
Здесь фокус на удивлении, оно главное в предложении, и память запоминает в первую очередь главное, а не второстепенное.
Тут два варианта: акцент или повтор.
Акцент:
"Азиз Каэнни вызвал меня к себе. Это было неожиданно, ведь..."
Повтор - да, придется повторить информацию, но не в каждой фразе, не в каждом предложении и без акцента внутри предложения - тут уже сработает другой инструмент мышления - обобщение.

dmitrevski написал(а):

нагнетать тревогу там, где персонаж её не испытывает?

Описание Холеры такое, что ничего хорошего от него ждать не приходится, а наш герой "удивлен и заинтригован"?) Он ведь надеется на то, что его не "зарубят" перед подписанием контракта и не отменят экзамен как некоторым. Нифига себе перспективка! Да тут в штаны наложить можно, а он "заинтригован" :D

dmitrevski написал(а):

Так и герой быстро бежит скорее от холода, чем от тревоги, паники или страха.

Суть в отражении темпа, а не ее причине. В любом случае он торопится.

dmitrevski написал(а):

Кстати, в предложенном вами варианте как-то вольно скачет время: то прошлое, то настоящее...

На то он и пример. Я же им показывал не то, как время нужно согласовывать. Могли бы и не акцентировать...

dmitrevski написал(а):

Фразу можно читать частями.

Фразу нельзя делить - это цельная структура. Другое дело предложение с кучей фраз. А если нужно показать волнение героя, отразить действие как единый прием, то и в предложении нужен единый ритм и точно без обратных токов (деепричастный оборот).
П: " Я оставил куртку дежурному, спросил, где проживает Холера и взбежал по натертой до блеска каменной лестнице на седьмой – верхний – этаж, обошел выгнутую стеклянную стену оранжереи и остановился у широких дверей, почувствовал, как от волнения бешено колотится сердце, постучался и переступил порог".
И как-нибудь три "по" убрать не помешает.

dmitrevski написал(а):

А в чём неудобство?

Похожие слова рядом+шипящие.

dmitrevski написал(а):

Кого - и из чего? и "вид" и "великолепие" больше подходят к пейзажу, чем к обстановке

Главное то, что они подходят больше, чем "картина". Картина там воспринимается как рисунок в рамке, а не как взгляд.

dmitrevski написал(а):

"наткнувшись на заставивший"

А вас разве не смущает?) Зачем такие фразы, если можно придумать плавные и удобочитаемые?

dmitrevski написал(а):

Ну вот представьте: на вас смотрят оценивающе,

Так и я о том же. Зачем там "и"? Неприятный и оценивающий. Получается так, что оценивающий не неприятный, а какой-то другой.

dmitrevski написал(а):

Почему? Вы не знаете смысла слова "незнакомец"? И в ваших вариантах акцент на вопросе "откуда тут незнакомец?", хотя моего героя вопрос "откуда" волнует гораздо меньше, чем вам кажется.

Вопрос не в отношении студента, а в верной подаче текста. Студент видит этого человека впервые? Или он видел его ранее, но просто не знает как его зовут?

dmitrevski написал(а):

Со стороны незнакомца - студент просто скорчил гримасу и напыжился на пустом месте.

dmitrevski написал(а):

«Гляделки сотрешь», – рассердившись, я ответил ему дерзким взглядом. Но он лишь шире улыбнулся.

Не читается. Задумано одно, а выразить идею вы не сумели. Получается по тексту, что незнакомец насмехается именно над дерзостью, а не на неправильным её выражением.

dmitrevski написал(а):

А "демонстративно игнорировать" - это как? Спиной повернуться? Крикнуть "уйди, пративный?"

Да. Напоказ, подчёркнуто, театрально, нарочито.
Когда вызывают на дуэль, могут выслать письмо, но могут встретить на улице и у всех на виду бросить перчатку в лицо - демонстративно, ярко, подчёркнуто.
А демонстративно ходить я имел в виду, что хождение уже доведено до совершенства. Его нельзя выразить более ярко, подчёркнуто, лучше. Вы идёте по улице и ярче "идти" вы не можете в принципе, движения все отточены.
Как можно сделать шаги демонстративными? Крикнуть "смотрите на мои ноги"? Не комильфо. Можно какой-то деталью, которая вносит в идеальные/привычное движения раздрай. Чеканя шаг, громко клацая каблуком по полу, ну, не знаю, гопачком подошёл). Так почему это не прописать? Разве это так сложно? Или читатель должен мозги ломать на пустом месте? Это же не финт сюжета, а обычное описание. Оно должно отвечать на вопрос "что происходит?", а не задавать его читателю.

dmitrevski написал(а):

А что, какое-то правило есть?

Да. Выстрел из одной пушки не залп. Так же и один глоток не залпом. Много выстрелов в одно время - залп. Много глотков из одного стакана - залпом.

dmitrevski написал(а):

А что такое конфликт времени? И где оно в приведённом примере?

Это когда упоминание о первом действии стоит уже после второго действия.
Вместо того, чтобы читатель "жил" в тексте последовательно из прошлого в настоящее и в будущее, вы его отсылаете из настоящего в прошлое. Вот:

dmitrevski написал(а):

– Этот – лучший, – буркнул преподаватель, глядя мимо меня.
– Слушай, он же рыжий, – оборвав смех, недовольно произнес незнакомец.

У преподавателя "произношение - описание произношения". Это последовательно.
У незнакомца "прекращение смеха-произношение-описание прекращения смеха и описание произношения". Приходится вставлять новое первое действие и заново осмысливать ситуацию, ведь для некоторых он говорит сквозь смех - последнее (и недалеко отстоящее) описание его состояния - хохот.

dmitrevski написал(а):

Ваше "морковки переел" вообще не в дугу. Потому что отвечает на вопрос "почему он рыжий", а не на вопрос "почему мне подсовывают рыжего?"

Первый раз слышу, чтобы рыжими становились от переедания морковки. Ладно, не суть.
Как "цвет взбесившейся морковки" отвечает на вопрос "почему мне подсовывают рыжего"? Он отвечает не на вопрос, а на сомнение "рыжий - плохой". Преподаватель говорит "рыжий - обычный". У вас он сказал это словами "рыжий всего лишь цвет", у меня "рыжий всего лишь особое питание" (хотя я тоже имел в виду шутку, а не то, что он реально морковь жрал). А мог ещё в положительном ключе "рыжий - лучше обычного". "Рыжий: особый, уникальный, нестандартный" И всё это можно обыграть без утраты иронии.

dmitrevski написал(а):

А если это напускной гнев?

Вы так задаёте этот вопрос, будто приоткрываете завесу тайны :D
Это будет к вопросу о наивности студента, он дальше всплывёт.
И этот гнев, и характеристика студента в присутствии студента - манипуляция. Это логично с вашей стороны, но вы же рассматриваете эти сцены с точки зрения дедукции. Вот есть Холера. Может он так влиять на студента? Хватит ли у него ума и актёрского мастерства для такого приёма? Хватит. Отлично. Пишем.
Но читатель рассуждает с позиций индукции. Есть гнев, есть его явный (он так показан в тексте, никуда от этого не деться) источник - незнакомец. Может такое быть? А почему нет? Где указано, что не может? Это я зацепился за "гнев", а кто-нибудь другой поставит галочку, мол, вон оно какой характер у Холеры вредный и уедет дальше. Похвала в присутствии студента? Ну, такой он преподаватель, что не просчитывает ходы наперёд или ему по барабану, или ещё что-то. И у читателя складывается совершенно другой образ Холеры, чем предполагался вами.
Дело ведь не в том, что читатель не понимает глубинный смысл, а в том, что этих глубинных смыслов может быть несколько. Оставляя недосказанность, неточность, двойное толкование, вы обрекаете читателя на собственный поиск и поиск этот без путеводной нити может завести не туда.
Сложное и простыми словами трудно высказать, чтобы правильно поняли, а вы ещё и закручиваете всё в узел.
Как у Чехова? Сложное через простое. И что, он стал от этого глупым писателем? Или читатели его глупы и ленивы - не хотят разбирать хитросплетения? Нет.
Ничего зазорного в более прямом донесении информации, более явных намёках или показательности не вижу. Вот я себя считаю далеко не глупым человеком, но я открыто говорю, что многое я не понял. В том смысле, что через текст я этого не замечаю. Из ваших объяснений - да, многое логично. Так ведь претензии не в этом, а в том, что не раскрыто должным образом в тексте, не показано или показано, но неточно, неявно.

Отредактировано Олег (13.02.2017 10:48:24)

0

79

Олег написал(а):

Ответ на контратаку

Олег, вы читатель, или просто в "войнушку" играете? С чего вы взяли что с вами воюют? Контратаки какие-то выдумали.
Я вот посмотрела ваш разбор, который крайне спорен, почитала ответ Алекса, который вполне логичен и разумен, более того - пошла перечитала текст.
Я не понимаю с чего такие требования - подогнать текст под вашу  невнимательность, а возможно, и функциональную неграмотность.
А заявление во второй части  "разбора", с требованием "занять, но не нагрузить" мозг?
Вы что, считаете отличным текст, который не задействует мозги, а только эмоциональную сферу?
Если да - наверное вам стоит  комментировать тексты, которые не будут столь сложны для вашего восприятия, но вот требовать от автора деградировать вам в угоду - некомильфо.

0

80

Не шутка(

Уважаемая Ива, вот видите как легко неправильно истолковать написанную фразу. Казалось бы, её шуточность очевидна. Но я подумал перед тем, как написать: "а вдруг, это не так и я себя обманываю? Вдруг, со стороны это покажется серьёзным?". И я добавляю скобку в конце - смайлик. И тут приходите вы:

Ива написал(а):

Олег, вы читатель, или просто в "войнушку" играете? С чего вы взяли что с вами воюют? Контратаки какие-то выдумали.

Простите, не предугадал. Надо было написать прямо: "Шутка, не воспринимать всерьёз".

Ива написал(а):

Я не понимаю с чего такие требования - подогнать текст под вашу  невнимательность, а возможно, и функциональную неграмотность.

Уважаемая Ива, как читатель я имею право на собственное мнение, на его высказывание автору и на указания ошибок в тексте, даже если мне эти ошибки померещились от невнимательности и от функциональной неграмотности. А право автора - оспорить мою точку зрения, доказать свою, разъяснить то, что я не понял. И я сильно сожалею, если спор воспринимается как конфликт, а не как средство.

Ива написал(а):

А заявление во второй части  "разбора", с требованием "занять, но не нагрузить" мозг?
Вы что, считаете отличным текст, который не задействует мозги, а только эмоциональную сферу?

Уважаемая Ива, моё заявление вполне логично, если его хоть немного постараться понять, а не постараться отвергнуть. Слова могут нести не только прямую информацию, которая обрабатывается логически, но и ритм, выражаемый длиной фраз и предложений, и фонетическую сочетаемость, и смысловую нагрузку, которые не осознаются, но воспринимаются.
Занять весь мозг, а не его отдельную часть - сознание, нагрузив его под завязку.

Ива написал(а):

Если да - наверное вам стоит  комментировать тексты, которые не будут столь сложны для вашего восприятия, но вот требовать от автора деградировать вам в угоду - некомильфо.

Уважаемая Ива, не комильфо - это когда кто-то указывает человеку, что ему стоит делать, а что ему не стоит делать. Человек сам знает себе цену и цену своим поступкам.

Отредактировано Олег (13.02.2017 15:02:02)

0

81

http://trinixy.ru/pics2/20070323/cats_03.gif

0

82

Assez написал(а):

Вот у меня такое же чувство было в комментарии №63. Мы поменялись ролями :D

0

83

Assez написал(а):

лучше приходи в гости с попкорном.

0

84

получи Олег гранатой 0,5)
Олег написал(а):

Слишком быстрый разворот на 180 градусов. Удивление - да, непонимание - да, а вот смена мнения с Халера на Азиз Коэнни - нет. Студент ещё не разобрался в ситуации. Тем более, характеристику Холера сообщил незнакомцу с неизвестно какой целью. В каких они отношениях? Если студент наивный простачок и не сомневается в чужих словах, тогда прокатит, но, как я понимаю, у него "в голове поменьше дури".
Это сработает уже после встречи. Выйдет студент из дома, глянет с улицы на верхний этаж и: "Ну, надо же. А Холера вон какой, не такой, каким я его считал". Для признания своих ошибок нужно время и веские причины.

Вообще-то парень у этого Холеры на экзамене "отлично" получил. Так что мнение "Холера меня из вредности сложными задачами заваливает" - дело прошлое. Т.е. сейчас-то парень говорит: "я раньше-то думал, а оно вон как". Уже сам факт получения оценки "отлично" готовит почву для последней соломинки - характеристики insigni cum laude перед незнакомцем.

Олег написал(а):

Слишком много глаголов подряд+потом/затем.
Есть конфликт выражений тела: сплетённые пальцы и наклон, закрытость и открытость. Чтобы убрать противоречие, нужно добавить уточнение, мол, руки на колене, то есть не между собеседниками. Тогда руки уйдут к комфорту, а наклон к вниманию и открытости.
Вся поза крайне неустойчива: нога на ноге+наклон вперёд.
Насторожённость, комфорт и приготовление к разговору лучше разделить на отдельные предложения, и разбавить какими-то описаниями внешности Холеры или реакцией (отсутствие реакции тоже реакция) незнакомца на Холерино поведение.

А вы не думали, что у Холеры внутри и вправду конфликт? Вдруг парень новость воспримет не так? А вдруг Арвид заартачится и дело не выгорит? Что Холера волнуется, тревожится и нервничает? Что вся его суетливость и жесты это и показывают? Если разбавить беспокойство Азиза отвлекающими искусственными вставками - станет совсем непонятно читателю, о чём речь.

Олег написал(а):

Разговор не поведение.

А то, КАК обставляется разговор, КАК он проходит - это что, не поведение? А что же?

Олег написал(а):

К тому же "непривычного" и "необычное" ослабляют друг друга.

не вижу.

Олег написал(а):

Уже сам факт наличия условия для одного из множества студентов является необычным.

Для кого? Для Рокше? Вполне возможно. Но не для Холеры. У которого от просьб и условий всяких высокопоставленных родителей юных оболтусов уже в ушах звенит.
Что же до смысла слова "необычный" - вы в какой словарь смотрите?

Олег написал(а):

Не верю. Отчего такая реакция? Чьё условие? Каким образом оно будет выполняться? Ещё ничего не понятно. Ему бы фыркнуть, мол, какого чёрта, и распросить Холеру, насколько всё трагично, а он драматизирует уже. Возмущаться надо. Спину гнул? Гнул? Чего-то достиг в учёбе? Достиг. Своим потом? Своим. Да что за дела?! Имею право! На то и учился! Моё! Не заберёшь, падла! Кусаюсь я! Загрызу!

А теперь вспоминаем, как Холера нескольких выпускников зарубил ПОСЛЕ сдачи экзаменов. А ещё - про неоплаченный долг за обучение. Что, гонор свернулся в трубочку и затолкался в задний карман? То-то же.

Олег написал(а):

Вот после этого, в принципе, могло появиться отчаяние. То есть, когда Рокше понимает, что ему противостоит Холера, что он (всё его влияние и авторитет против студента-сироты) не допустит его к гильдиям. Тут уже есть манёвр характера: обида, насмешка (да кто ты? Я всё смогу!), ярость, отрицание и т.д.

См. примечание выше.

Олег написал(а):

Рокше единственный сдал экзамен? Если нет (а это предполагается), то опять же снижается "особость": или отношения Холеры к "незнакомцу" (получается и других студентов он протащил по знакомству), или Рокши, как "лучшего" (иначе как так, лучший не провалился по блату, остальные просто не провалились, но он всё равно лучший?)

Что то я ваши дальнейшие речи понимать не в силах. То ли вы как-то странно говорите. то ли я устал... В общем, завтра продолжу...

0

85

Граната отскакивает от дерева по имени Олег и летит обратно в окоп)
dmitrevski написал(а):

Вообще-то парень у этого Холеры на экзамене "отлично" получил. Так что мнение "Холера меня из вредности сложными задачами заваливает" - дело прошлое.

Если это дело прошлое, тогда почему парень описывает Холеру как вредного в настоящий момент? Называет его именно Холерой, а не как-то более уважительно с поправкой на его "отлично" на последнем экзамене? Мол, вон какой он, а не вредный. Нет, всё равно плохой. Так как же я должен понять, что оценка "отлично" хоть в какой-нибудь малой степени влияет на отношение студента к преподавателю, если это не указано в тексте? Поймите, это не "разжёвывание" понятного, а построение характера персонажа. Я ещё не знаю его, не знаю, что для него справедливо, хорошо и плохо. Он для меня чистый лист, а вы уже предлагаете искать его скрытые мотивы. Я считаю это не уместным для начала произведения.

dmitrevski написал(а):

Если разбавить беспокойство Азиза отвлекающими искусственными вставками - станет совсем непонятно читателю, о чём речь.

Какими отвлекающими вставками? Под описанием внешности я имею в виду их описание в свете его переживаний, напряжения, как это отражается внешне. Я разумеется не! имею в виду нечто вроде "его седые волосы качались в такт шагам" или "на нём был шёлковый платок". Если это неким образом связано с его состоянием, мол, надевает платок лишь в определённых случая, тогда можно.
Иначе какой толк во всех описаниях? У них всегда есть цель. Если это начало - создать образ внешности, но позже это превращается в инструмент выразительности персонажа. И даже не обязательно, чтобы студент понимал эти знаки внешности, главное, чтобы читатель их увидел.
И по позе вопрос открыт. Сами попробуйте наклониться вперёд со скрещенными ногами и поймёте, насколько это неудобное и неестественное положение.

dmitrevski написал(а):

А то, КАК обставляется разговор, КАК он проходит - это что, не поведение? А что же?

Так может имеет смысл "поведение" писать после поведения, а "обращение/вступление" после фразы? Разговор - это слова, поведение - это действия. Зачем настаивать, если слово можно заменить на более подходящее абсолютно без ущерба тексту (а даже наоборот)?

dmitrevski написал(а):

Для кого? Для Рокше? Вполне возможно. Но не для Холеры. У которого от просьб и условий всяких высокопоставленных родителей юных оболтусов уже в ушах звенит.

С одной стороны, Холера выдаёт лишь ту информацию, которая будет полезна с точки зрения управления студентом. С другой же, практически прямым текстом раскрывает свой секрет, хотя для манипуляции подходит моя формулировка. Чёт для жёсткого контроля своих мыслей, не особо жёстко он их и контролирует...

dmitrevski написал(а):

А теперь вспоминаем, как Холера нескольких выпускников зарубил ПОСЛЕ сдачи экзаменов. А ещё - про неоплаченный долг за обучение. Что, гонор свернулся в трубочку и затолкался в задний карман? То-то же.

Про долг не вспоминать нужно, а дочитывать к информации о нём, но это лирика.
Со слов самого Рокши, тех студентов Холера по подозрению в плохом знании предмета "рубил". Это каким должен быть ум, чтобы мгновенно просчитать ситуацию, мол, не по незнанию предмета, а вот по такому же условию "рубит", ведь не зря же Холера обмолвился о "необычном условии", значит, есть и другие, значит, я попал в ту же ситуацию, значит, я в отчаянном положении. Ох, как бы не зареветь!
Он же не машина. У него есть препятствия: растерянность, напряжённость, страх. А тут он сразу вспомнил и долг за учёбу (почему долг из трудности перекочевал в препятствие?), и "заваленных" студентов, и смог это увязать с настоящим его положением. Это сколько мозг должен выполнять операций в секунду?

dmitrevski написал(а):

Что то я ваши дальнейшие речи понимать не в силах

Этот вопрос снимается.

0

86

Получи Олег гранатой без чеки
Олег написал(а):

Где логика? Холера же его не завалил именно для получения диплома для работы на незнакомца. И не в гильдии, и при деле. И волки сыты, и овцы целы...

А незнакомец - носом крутит, "рыжего не хочу", капризничает. Да и долг как отдавать? Если уж при работе на Гильдию  придется пахать десятки лет, то выплата "ипотеки" при работе на частника может потребовать всей жизни. У мальчишки все планы насмарку, он в шоке, ему немножко не до логики.

Олег написал(а):

"Разреветься" - самоуничижительное слово с обидой плохо согласуется.

А где у меня написано, что парень разревётся от обиды на Холеру? И уважение... Уважение оно потом появится, с возрастом. Парню-то всего восемнадцать, а жизненного опыта и того - на восемь экстерном.

Олег написал(а):

Поменять местами.

реакция на то, что этот незнакомец - Эль-Эмрана вначале "ух ты! Сам Эль-Эмрана!" а уже потом голова додумывает - "да он же не Гильдиец! И он БОГАТ! Он - мой шанс?!"

а если читатель столь тороплив и туп, что ему всё надо разжевать и в определённом порядке в рот заложить, чтобы не дай бог не перенапрягся, то я не для таких пишу.

в ход пошли электрические бензопилы
Олег написал(а):

Описание Холеры такое, что ничего хорошего от него ждать не приходится, а наш герой "удивлен и заинтригован"?) Он ведь надеется на то, что его не "зарубят" перед подписанием контракта и не отменят экзамен как некоторым. Нифига себе перспективка! Да тут в штаны наложить можно, а он "заинтригован"

Позволю себе цитату из чуть ранее прозвучавшего:

Олег написал(а):

описание Холеры воспринимается как описание человека, не имеющего влияния на главного героя, а он должен быть угрозой.

Вы уж "либо штаны наденьте, либо крестик снимите". То вам Холера не кажется угрожающим, то вдруг кажется... странно как-то.

Олег написал(а):

В любом случае он торопится

Он поторапливается физически. Но ещё не в стрессе. Плавный ход мыслей. Было бы лето - он бы просто шёл слегка ускоренным шагом. Но вряд ли бы бежал сломя голову: все экзамены он сдал, у старого навигатора получил "отлично", так зачем нестись сломя голову, как первокурсник?

Олег написал(а):

На то он и пример.

Просто из этого примера очень трудно понять примером чего он является ;)

Олег написал(а):

Фразу нельзя делить - это цельная структура. Другое дело предложение с кучей фраз. А если нужно показать волнение героя, отразить действие как единый прием, то и в предложении нужен единый ритм и точно без обратных токов (деепричастный оборот).

Это в какой умной книге такое сказано, что я выпал в осадок и вытаращил глаза?

Олег написал(а):

П: " Я оставил куртку дежурному, спросил, где проживает Холера и взбежал по натертой до блеска каменной лестнице на седьмой – верхний – этаж, обошел выгнутую стеклянную стену оранжереи и остановился у широких дверей, почувствовал, как от волнения бешено колотится сердце, постучался и переступил порог".
И как-нибудь три "по" убрать не помешает.

До сих пор не понимаю, что такого ужасного в моём варианте :) и три "по" (почувствовал, постучался и порог?) как мне кажется, не мешают.

Олег написал(а):

Похожие слова рядом+шипящие.

"Оторвавшись-открывшейся" - и что? Мне что, как Довлатову, в любом предложении умученно отбирать слова из разных букв? Зачем? ;)

Олег написал(а):

Главное то, что они подходят больше, чем "картина". Картина там воспринимается как рисунок в рамке, а не как взгляд.

Всё там верно воспринимается :) как трёхмерная картина из прошлых веков.

Олег написал(а):

Зачем такие фразы, если можно придумать плавные и удобочитаемые?

Потому что такая слегка неудобная фраза создает ощущение неудобства героя. А будь она плавненькой и зализанной, у читателя не создалось бы нужного ощущения. Он бы её с пятого на десятое прочитал бы и нихрена бы не понял.

Олег написал(а):

Так и я о том же. Зачем там "и"? Неприятный и оценивающий. Получается так, что оценивающий не неприятный, а какой-то другой.

Вы меня не путайте :) неприятный взгляд, а не тот тип, который смотрит :)

Олег написал(а):

Задумано одно, а выразить идею вы не сумели. Получается по тексту, что незнакомец насмехается именно над дерзостью, а не на неправильным её выражением.

Скорее это вы увидели в тексте то, чего там нет :)

Олег написал(а):

Напоказ, подчёркнуто, театрально, нарочито.
А демонстративно ходить я имел в виду, что хождение уже доведено до совершенства. Его нельзя выразить более ярко, подчёркнуто, лучше. Вы идёте по улице и ярче "идти" вы не можете в принципе, движения все отточены.

Олег написал(а):

Как можно сделать шаги демонстративными? Крикнуть "смотрите на мои ноги"? Не комильфо. Можно какой-то деталью, которая вносит в идеальные/привычное движения раздрай. Чеканя шаг, громко клацая каблуком по полу, ну, не знаю, гопачком подошёл). Так почему это не прописать? Разве это так сложно? Или читатель должен мозги ломать на пустом месте? Это же не финт сюжета, а обычное описание. Оно должно отвечать на вопрос "что происходит?", а не задавать его читателю.

А зачем это прописывать? Зачем эта лишняя деталь? Ведь для одного читателя может оказаться, что "чеканя шаг" - обычная ходьба. А для другого - гопачок. А у третьего свои тараканы в голове. И для каждого "демонстративные шаги" вызовут в воображении СВОЮ картинку. Позволив ощутить себя со-участником происходящего. Если же у читателя отсутствует воображение напрочь, то зачем он читает художественную литературу? Пусть читает справочники, там всё чётко прописано.

Олег написал(а):

Выстрел из одной пушки не залп.

так то - из пушки.
https://ru.wiktionary.org/wiki/залпом
2. залпом - сразу, без передышки; не отрываясь

Олег написал(а):

Это когда упоминание о первом действии стоит уже после второго действия.
У преподавателя "произношение - описание произношения". Это последовательно.
У незнакомца "прекращение смеха-произношение-описание прекращения смеха и описание произношения". Приходится вставлять новое первое действие и заново осмысливать ситуацию, ведь для некоторых он говорит сквозь смех - последнее (и недалеко отстоящее) описание его состояния - хохот.

А как можно произнести фразу, продолжая смеяться? Так что всё верно - "оборвав смех, произнёс". А если обрыв смеха поставить перед самой фразой, получится совершенно лишний акцент на обрыве смеха, и будет паразитная связка, будто незнакомец оборвал смех из-за слов преподавателя, а не для того, чтобы ответить.
Да и кто знает, может он эту фразу произнес еще несерьёзным тоном? В ней ещё гуляют отзвуки обидного смеха - для Рокше. Ведь и смех, и упоминание своей рыжины парень воспринимает несколько чересчур обидчиво, для него эта тема болезненна.
Ведь я не просто описываю происходящее - я описываю его через призму восприятия героя.

Олег написал(а):

всё это можно обыграть без утраты иронии.

А зачем разводить турусы на колёсах и играть смыслами слов там, где достаточно легкой иронии?

Что же до вашего недопонимания написанного, то по вашим отзывам у меня сложилось впечатление, что  вы владеете техникой скорочтения. Уж больно много деталей вы достраиваете из воздуха. Отсюда и ваше недопонимание написанного.
Читайте медленнее.

0

87

Олег написал(а):

Если это дело прошлое, тогда почему парень описывает Холеру как вредного в настоящий момент? Называет его именно Холерой, а не как-то более уважительно с поправкой на его "отлично" на последнем экзамене?

Потому что это не отменяет вредности характера Азиза :) Парень его после пятерки на экзамене вовсе не обязан любить :) Тем более что голова забита мечтами о будущем - Академия и всё, что с ней связано уже почти прошлое и хочется скорее перевернуть страницу, а не перечитывать и переоценивать годы учёбы :)

Олег написал(а):

Под описанием внешности я имею в виду их описание в свете его переживаний, напряжения, как это отражается внешне.

А что, вам описания суетливых движений, неудобной позы - недостаточно, чтобы понять, что старик нервничает?
Зачем же вы призываете меня разбавлять это непойми чем?

Олег написал(а):

Зачем настаивать, если слово можно заменить на более подходящее абсолютно без ущерба тексту (а даже наоборот)?

Потому что Рокше воспринимает необычность в комплексе: и то, как старик двигается, и то, как говорит. Что говорит Холера ему уже фоном идёт.
Слово заменить-то можно, но я не обязан.

Олег написал(а):

С одной стороны, Холера выдаёт лишь ту информацию, которая будет полезна с точки зрения управления студентом. С другой же, практически прямым текстом раскрывает свой секрет, хотя для манипуляции подходит моя формулировка. Чёт для жёсткого контроля своих мыслей, не особо жёстко он их и контролирует...

Это вы сейчас о чём вообще? Не понимаю.

Олег написал(а):

Со слов самого Рокши, тех студентов Холера по подозрению в плохом знании предмета "рубил". Это каким должен быть ум, чтобы мгновенно просчитать ситуацию, мол, не по незнанию предмета, а вот по такому же условию "рубит", ведь не зря же Холера обмолвился о "необычном условии", значит, есть и другие, значит, я попал в ту же ситуацию, значит, я в отчаянном положении. Ох, как бы не зареветь!
Он же не машина. У него есть препятствия: растерянность, напряжённость, страх. А тут он сразу вспомнил и долг за учёбу (почему долг из трудности перекочевал в препятствие?), и "заваленных" студентов, и смог это увязать с настоящим его положением. Это сколько мозг должен выполнять операций в секунду?

Что-то я не пойму про что это вы.

0

88

Знаете, Олег, в каждой шутке есть доля шутки. Не предугадали - это ваша проблема, в первую очередь - как писателя. Как вы утверждаете - должны же были подумать. Ну в крайнем случае подобрали бы темпоритм, чтобы оно звучало шуткой, не?  Вам - необязательно? Как и следить за словами.

Я  заглянула в ваш текст, и выпала в осадок.  Простите, но вы значения слов точно не понимаете. "В разрыхлённой колебатором почве коронка встретила не лёд, как ожидал начальник смены, не обсидиан и разумеется уголь тут ни при чём".  Это - первый абзац. И как должен ЭТО воспринимать читатель? Грамотность - фигня? Надеетесь, что читатель бездумно поскользит взглядом по строчкам вашего опуса, чисто из-за ритма? Или похвалит?

Извините, но  вам бы стоило хоть немного позаниматься русским языком с репетитором, прежде чем лезть в писательство. И поучиться логике - прежде чем затевать дискуссии.

0

89

http://trinixy.ru/pics2/20070323/cats_03.gif http://trinixy.ru/pics2/20070323/cats_03.gif

0

90

Все атаки упираются в воображляндию
dmitrevski написал(а):

Вы уж "либо штаны наденьте, либо крестик снимите". То вам Холера не кажется угрожающим, то вдруг кажется... странно как-то.

"Описание Холеры такое, что ничего хорошего от него ждать не приходится"
И
"описание Холеры воспринимается как описание человека"
Для вас действительно это вещи одного порядка?
В одном идёт речь о содержании, в другом о форме. Почитайте первый закон логики.

dmitrevski написал(а):

А где у меня написано, что парень разревётся от обиды на Холеру?

У меня встречный вопрос - а почему это не написано? От чего разреветься? От судьбы своей несчастной, от страха за своё неопределённое будущее, от осознания тех усилий, которые ему придётся приложить, от обиды на того, кто сдал его сюда учиться?
Понимаете, в чём проблема, у меня нет времени просчитывать все эти перипетии. Я читаю дальше, а там ещё несколько таких узлов, которых с наскоку не понять. Вы хотите, чтобы читатель постоянно останавливался после прочтения абзаца и осмысливал глубинную суть? Или это должно проворачиваться в мозгу за секунды? Сколько у вас ушло времени на придумывание всех связей между мотивами, поступками и словами? А читателю сколько вы даёте времени?

dmitrevski написал(а):

Просто из этого примера очень трудно понять примером чего он является

Олег написал(а):

Слишком массивные предложения и слова. На них не разгонишься.
Упростить и разделить.
Пример: ""Чему быть, того не миновать", – подумал я. Схватил куртку и... ...а застежка никак не хочет..."

Ага. Я ведь так недоходчиво пишу – всё намёками, да скрытым смыслом)

dmitrevski написал(а):

Это в какой умной книге такое сказано, что я выпал в осадок и вытаращил глаза?

Во всех книгах, где автор имеет чувство слова.

dmitrevski написал(а):

До сих пор не понимаю, что такого ужасного в моём варианте  и три "по" (почувствовал, постучался и порог?) как мне кажется, не мешают.

С этим вопросом к поэтам, они смогут объяснить более грамотно. Я же советую по наитию. Не нравится, не используйте.

dmitrevski написал(а):

Потому что такая слегка неудобная фраза создает ощущение неудобства героя.

Фраза ничего не создаёт, кроме неудобства читателю.
Чтобы приём сработал нужно много таких фраз недалеко отстоящих друг от друга и резкий контраст между разными состояниями. А у вас текст наполнен такими фразами везде.

dmitrevski написал(а):

"Оторвавшись-открывшейся" - и что? Мне что, как Довлатову, в любом предложении умученно отбирать слова из разных букв? Зачем?

Затем, чтобы читатель мог насладиться прочтением истории. Или это не весомый аргумент?

dmitrevski написал(а):

Всё там верно воспринимается  как трёхмерная картина из прошлых веков.

dmitrevski написал(а):

Оторвавшись от разглядывания открывшейся картины, я хотел было отрапортовать о прибытии

Вы серьёзно? o.O
"Открывшейся картины"? И картина там как натуральная картина?

dmitrevski написал(а):

Вы меня не путайте  неприятный взгляд, а не тот тип, который смотрит

А я о чём говорю по-вашему?

dmitrevski написал(а):

наткнувшись на заставивший поежиться неприятный и оценивающий взгляд

Неприятный и оценивающий. Вы сделали эти слова однородными - оба они описывают взгляд, а потому непонятно, был ли оценивающий взгляд для студента неприятным или же во взгляде было ещё что-то, что ему не нравилось.

dmitrevski написал(а):

Скорее это вы увидели в тексте то, чего там нет

Ага. Не автор написал не то, а читатель прочитал не то. Надо себе на вооружение взять :D
"Монти Пайтон - Министерство глупых походок"
Вот это, как раз, демонстративно, демонстративней некуда. Вот, значит как подходил студент, теперь буду знать...

dmitrevski написал(а):

Если же у читателя отсутствует воображение напрочь, то зачем он читает художественную литературу?

Вы метите не туда. Вся проблема не в том, что у читателя мало воображения, а в том, что у него этого воображения много и он может придумать то, что вы не вкладывали в текст.
Как я с обидой на преподавателя. Выдумал? Выдумал.
А потом вы говорите, что обиды нет. Так вы сами виноваты в моём заблуждении. Всем этим общим описанием вы даёте слишком большой манёвр. И не замечаете другого варианта развития мысли именно из-за ограничений собственного воображения.

dmitrevski написал(а):

2. залпом - сразу, без передышки; не отрываясь

Своё мнения я уже высказал. В том числе на основании этого определения.

dmitrevski написал(а):

получится совершенно лишний акцент на обрыве смеха, и будет паразитная связка, будто незнакомец оборвал смех из-за слов преподавателя, а не для того, чтобы ответить.

Вам выбирать из двух зол...

dmitrevski написал(а):

Ведь я не просто описываю происходящее - я описываю его через призму восприятия героя.

Это называется фокал...

dmitrevski написал(а):

А зачем разводить турусы на колёсах и играть смыслами слов там, где достаточно легкой иронии?

Ирония - тонкая насмешка, выраженная в скрытой форме.
А ниже лёгкая тонкая насмешка :yep:

dmitrevski написал(а):

Цвет взбесившейся морковки. И что?

dmitrevski написал(а):

Уж больно много деталей вы достраиваете из воздуха. Отсюда и ваше недопонимание написанного.
Читайте медленнее.

См. выше (всё, что касается воображения автора и читателя и времени на осмысление ситуаций).

0


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Крупная проза » Играя с Судьбой (фантастика)