Форум начинающих писателей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Поэзия » By the waves my memory


By the waves my memory

Сообщений 211 страница 240 из 748

211

Персидская газель
газель - строфа арабского стихосложения с рифмой aa, ba, ca, и т.д.

http://www.chitalnya.ru/upload2/468/e7129a050b4f2c6201f9ed5265edb90c.jpg

Я оглянуться не успел. Ужель
Зима прошла и за окном апрель?

Проснувшейся природы чудный лик
Перед глазами, словно акварель.

Сад освещает нежный луч луны
И слух ласкает певчих птичек трель.

Я этой ночью пьян, как от вина,
От запаха цветущей мирабель.

И от избытка чувств из под пера
Сама собой рождается газель.

В моей душе слагаются слова
И падают, как звонкая капель.

Я не усну сегодня и меня
Напрасно ждёт несмятая постель.

Отредактировано Shoo-in (20.10.2016 21:16:00)

+2

212

Ммм... это очень здорово.
Мне не хватило витиеватости и восточной "сладости", но, как по мне, так это одно из лучших у тебя за последнее время.

0

213

Хильда! Я не могу сравнивать свои стихи. Определить какой лучше, какой хуже. Они в большинстве своём разные. Многие вызваны эмоциями в разных ситуациях. Этот стих, например, ближе к пейзажной лирике, есть басни, философские рассуждения., религиозная лирика, путевые заметки, переводы. У меня широкий диапазон увлечений. Если будет время, покажу постепенно многое. Лоторо меня своими, не совсем объективными замечаниями, не обидела, как не обидел и Экванс. Но меня огорчает то, что некоторые читатели  недооценивают роль зарубежных форм поэзии, хотя русская вышла из неё. Очень многообразны твёрдые формы как западной, так и Восточной лирики. Но мы как-то умудряемся это почти не замечать. Ведь Пушкин, например, считал своим учителем Эвариста Парни, француза. И его стиль очень напоминает Парни. А когда читатели судят, например, работы наших сайтовских авторов, они совершенно не знакомятся с первоисточниками. Например, Лена предложила написать альбу, совершенно не объяснив, что альба не стих, а плясовая средневекового Прованса. И под неё танцуют пейзанки в лучах заходящего солнца. В результате участники написали неплохие стихи, но ведь под них невозможно плясать. Я мог бы привести и другие примеры. Но это уже тема эссе, в котором однажды упрекнули меня.   :-)

0

214

Диалог
Сирийская мурабба состоит из четверостиший, где последние строки каждой строфы связаны одной сквозной рифмой.

http://teammy.com/system/uploads/gallery/192225/feed_hna_paint1.jpg

- На ладони узор нанесён свежей хной,
И подкрашены брови сирийской сурьмой,
Так зачем остальное таишь под чадрой?
Как увидел тебя, так живу, как во сне.

- Чужеземец, не стой у меня на пути,
Дай скорее мне к дому родному пройти,
Моего жениха лучше ты не серди,
Он бакшиш уже дал за невесту родне.

- Знаю я, что жених твой богат, только стар,
Он купил у родни тебя, словно товар,
Но женитьба с тобой - не воскресный базар,
Так останься со мною ты наедине.

- Ты не знаешь обычаев нашей страны.
Все родные мои, словно крысы бедны,
И иные решения мне не видны -
Моя свадьба решит все проблемы вполне.

- Пусть простит мне мои прегрешенья коран,
Но хочу я обнять твой божественный стан,
Мои чувства клокочут в душе, как вулкан,
Я пылаю как хворост в любовном огне.

- Чужестранец, ты сладкие песни поёшь,
Но со мною себя как Иблис ты ведёшь,
И в признаньях твоих ощущаю я ложь,
Так зачем говоришь ты о чувствах ко мне.

- Что ж, красавица, если тебе я не люб,
И веду себя словно коварный инкуб,
Значит мне не вдыхать аромат твоих губ.
Я вином затушу свою страсть в чайхане.

Отредактировано Shoo-in (21.10.2016 02:52:31)

+2

215

Shoo-in написал(а):

Диалог

Shoo-in, великолепно!

Shoo-in написал(а):

Сирийская мурабба состоит из четверостиший, где последние строки каждой строфы связаны одной сквозной рифмой.

Как же много я не знаю. Спасибо

0

216

Не сбылось...
рубаи; чередование рифм - aaba

http://sh.uploads.ru/t/BSYJL.jpg

В чувствах нежных не год, и не два признавался тебе,
Я заламывал руки, но ты не внимала мольбе.
Навсегда растворилась любовь в лёгкой дымке туманной.
Не хочу больше ныть о своей незавидной судьбе!

Ты была орхидеей в букете невзрачных подруг!
Только, видно я был, как ночная сова, близорук.
От тебя на меня вдруг повеяло лёгкой прохладой,
Ты не слышишь влюблённого сердца отчаянный стук.

После тёплой весны снег пошёл, стало пусто вокруг.
И ко мне не доносится голоса нежного звук.
Я мог стать для тебя нежным, страстным и верным супругом!
Ты отвергла меня, и теперь я ни враг твой, ни друг.

P.S. Рисунок мой.

Отредактировано Shoo-in (21.10.2016 13:13:12)

+1

217

Авелин,

Остывшие следы засыпало листвой,
И сковывает снег всё то, что было,
И лёд блестит стеклом на скользкой мостовой,
И сердце от забвения застыло.

P.S.  Запятая после страстно не нужна.

Отредактировано Shoo-in (21.10.2016 13:18:29)

0

218

Да, определенно, этот виток твоих мыслей мне очень импонирует. Я питаю некую слабость к форменным стихотворениям, еще и этнически окрашенным. Хочу сказать, что все это потрясающе.

0

219

Hilda,  Спасибо Вам/тебе за проявленный интерес к моему творчеству!    http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif  http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif  http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif

0

220

Баллада о вине
французская баллада

http://winecheese.com.ua/upload/image/winecheese_comb/winecheese_1.jpg

Налил вино в хрустальный свой бокал
И жду, когда закончится движенье
Напитка в нём. Вино, как алый лал,
Своей красой внушает уваженье,
Смотрю в него и вижу отраженье
Лучей свечи, стоящей на столе.
И вызывает только искушенье
В сосуде молодое божоле.

Как будто с кровью жертвенный фиал,
Мой кубок. И моё воображенье
Внушает - в плоть мою вошёл кинжал,
И жизнь моя подходит к завершенью.
Осталось выпить юного броженья
Вина, чтоб встретить смерть навеселе.
Мерцает тускло перед осушеньем
В сосуде молодое божоле.

В вине я утешение искал,
Когда в друзьях почувствовал сомненье,
Глоток напитка охладил накал
Страстей, и я созрел для примиренья.
Рассеялись мгновенно подозренья,
Разгладились морщины на челе.
Закончилось со скудным сбереженьем
В сосуде молодое божоле.

Ушли и страх, и головокруженье,
Лишь блики свеч в блестящем хрустале,
Друг мой, уж не ласкает моё зренье
В сосуде молодое божоле.

P.S.  Это каноническая форма стиха без определённого сюжета, состоящая из трёх строф на две рифмы (за исключением повтора, где допускается ещё и третья), с рефреном (refrain), и обращением (envoi).

Отредактировано Shoo-in (22.10.2016 19:52:01)

+1

221

Баллада о вине очень понравилась.. Здорово...  :love:

0

222

Спасибо, Леночка!   http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif  http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif  http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif

0

223

Shoo-in написал(а):

Баллада о вине

Нежное, соблазнительное, слегка-слегка терпкое... Даже голова чуть-чуть закружилась...

ПС. Борис, как давно вы пишите стихи?

0

224

Диана Б., Не знаю, не считал. Примерно лет 9-10. А рисовать начал только в прошлом году. Причём в основном портреты знакомых.
А рубаи видели?

Отредактировано Shoo-in (22.10.2016 20:22:18)

0

225

Shoo-in написал(а):

Примерно лет 9-10.

Вот это да!

Shoo-in написал(а):

А рубаи видели?

Конечно. У Вас удивительная способность точно уловить *дух* жанра. *Не сбылось* чем-то напомнило Навои.
Одно время я просто упивалась Джами, Рудаки и Хайямом.
Shoo-in, мне очень нравятся Ваши работы. (за редким исключением))

Shoo-in написал(а):

А рисовать начал только в прошлом году. Причём в основном портреты знакомых.

Здорово! Покажете? Если нет, то я не  обижусь.

Отредактировано Диана Б. (22.10.2016 20:45:44)

0

226

Shoo-in написал(а):

Не сбылось...

чувства, сплошные пережитые и понятные чувства)

0

227

Диана Б. написал(а):

мне очень нравятся Ваши работы. (за редким исключением))

Что Вы исключаете. Если "Калейдоскоп", так это прикол. :D

Диана Б. написал(а):

Покажете?

Во-первых, я не знаю как.
Во-вторых, я рисую в основном по фото, а оригиналов у меня не сохранилось. Я их возвращаю обычно вместе с рисунком "моделям". Значит сравнить с оригиналом, чтобы убедиться в их сходстве, невозможно.
И в-третьих, у меня своеобразная манера письма. Это чаще монохромная графика. Вот, например,  портрет моей знакомой в теме "Рубаи".
Если будут подходить по тематике стиха, буду показывать их там.
К слову, полистайте мои странички. Я там уже показывал свои рисунки в манере японской живописи.
Но помните - я не профессионал.

0

228

Shoo-in написал(а):

Если "Калейдоскоп", так это прикол.

Именно его и имела ввиду)

Shoo-in написал(а):

Это чаще монохромная графика. Вот, например,  портрет моей знакомой в теме "Рубаи".

Мне нравится.

Shoo-in написал(а):

Если будут подходить по тематике стиха, буду показывать их там.

Только с пометочкой, что это Ваше.

0

229

Псалом 15
сонет

http://a-domanov.com/vera/bible/the%20poem%20psalm%20of%20Asaph.jpg

Кто может пребывать в шатре твоем, о, Бог?
Кто может обитать на праведном Сионе?
Лишь тот, кто справедлив, кто Истину сберег
В глубинах сердца, тот, кто к правде склонен,

Кто справедлив в суде, и ближнему взамен
Зла не творит, но за него всегда в ответе,
В глазах которого отверженный презрен
И не достоин жизни, даже легкой смерти,

Кто к ростовщичеству сызмáльства не привык,
Кто оправдает бедного в суде без взяток,
Коль тот безвинен, честный чей язык
Не снизойдет до низкой клеветы проклятой.

Боящийся же Бога человек
Не пошатнется в Истине вовек!

P.S. В русском псалтыре это Псалом 14

Отредактировано Shoo-in (23.10.2016 16:00:56)

+1

230

Очень колоритно) :yep:

0

231

 Shoo-in написал(а):

Псалом 15

Недоумеваю - почему именно английский сонет?
текст содержит отсылки именно на русский синодальный перевод
а в русской стихотрадиции укоренён сонет скорее французский/итальянский

конечно, это субъективно
но мне кажется, должно быть что-то, обосновывающее именно такую форму

разумеется, меня можно встречно спросить - "сам-то ты, Эк, деконструируешь сонеты как хочешь?"
отвечу - да

но вера - материал особый
и в этой отсылке есть нечто ммм диссонирующее

в сонете:

 Shoo-in написал(а):

В глазах которого отверженный презрен
И не достоин жизни, даже легкой смерти,

а в самом псалме:

Потому возвеселилось сердце моё и возрадовался язык мой, а ещё и плоть моя упокоится в надежде.
Ибо Ты не оставишь души моей во аде и не дашь святому Твоему увидеть тление.

при этом сам текст - очень хороший
есть неточные рифмы, но следовать в 21 веке правилу сонетной рифмы буквально - анахронизм.

Короче говоря, мне кажется, что если бы этот текст не был явно запараллелен с псалмом - было бы совсем хорошо.
Вовлечённый читатель и так найдёт отсылки, а невовлечённому это всё равно неинтересно.
Тем более сонет не является ни переводом, ни даже пересказом псалма, он им скорее вдохновлён (inspired)

0

232

aequans, Дело в том, что, к сожалению я, нехотя, ввёл читателей в заблуждение. Нумерация псалма взята из первоисточника - Тегилима. В синодальном переводе этот псалом идёт под номером 14. Если есть желание - проверь (или поверь на слово). Сравни и с английским вариантом.
А теперь сравни текст псалма и моего сонета. Это почти близкий к оригиналу перевод.
О твёрдости форм сонета мы однажды говорили. Моё мнение по этому вопросу не изменилось. Ибо твои варианты не соответствуют самому его определению. Ты сохраняешь от него только количество строк. А это уже не сонет, а одна из форм стихотворения.
Когда прочитаешь четырнадцатый псалом, если не трудно - отпишись.

http://s4.uploads.ru/t/2kocQ.jpg
http://se.uploads.ru/t/STNoM.jpg

Отредактировано Shoo-in (23.10.2016 14:19:25)

0

233

 Shoo-in написал(а):

О твёрдости форм сонета мы однажды говорили. Моё мнение по этому вопросу не изменилось. Ибо твои варианты не соответствуют самому его определению. Ты сохраняешь от него только количество строк. А это уже не сонет, а одна из форм стихотворения.

Опрометчиво. Многие мои сонеты соответствуют всем нюансам классических форм.

Есть понятие "фальшивый" или "неправильный" сонет - он остаётся сонетом.
В современном стихосложении уровень расшатывания признанных правил очень высок. Разумеется, автор волен творить по правилам вековой давности - но это его личная "фишка", навязывать которую другим он не вправе.

Всё зависит от конкретного стихотворения. Некоторым идёт вся строгость классических форм. Некоторым - модерн. Некоторым - авангард.

Почему твой сонет решён как шекспировский - я всё равно не понимаю, мне кажется, эта форма чужда этому содержанию (возможно, не знаю всех смысловых нюансов)

к сожалению, сравнить текст сейчас не могу, убегаю к маме в больницу. как-нибудь позже.

0

234

ап. погугли, например, "пустой сонет" Леонида Аронзона
Сапгира ("Сонеты на рубашках") я как будто советовал тебе в прошлый раз))

с сонетной формой за время её существования случилось очень много чего
тот, кто ведёт себя со зрелой дамой как с девочкой-детсадовкой - рискует выглядеть комично

0

235

aequans написал(а):

Некоторым идёт вся строгость классических форм. Некоторым - модерн. Некоторым - авангард.

Я далёк от от извращений, хотя не отвергаю любую форму поэзии. Но твёрдые канонические формы для меня святы.

Форма сонета для стиха выбрана случайно. Объём псалма подтолкнул. Английский мне ближе по ощущению. Есть у меня и итальянские, и французские, даже японские (те, что ошибочно называют рэнга), но они мне долго не давались.

Тот, кто старается направить девочку-детсадовку на путь зрелой дамы, для ублажения разнообразных вкусов клиентов, рискует выглядеть, по крайней мере, педофилом.   http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif  http://www.kolobok.us/smiles/standart/friends.gif  http://www.kolobok.us/smiles/standart/drinks.gif

Отредактировано Shoo-in (23.10.2016 16:31:13)

0

236

aequans, Shoo-in, если бы вы согласились поработать совместно, я бы реализовала один свой проект с вашей помощью) http://www.kolobok.us/smiles/he_and_she/flirt.gif

0

237

Триш, Экванс мне предлагает дуэль в три этапа.

Говорите, что вы задумали! Мы обмозгуем и согласуем совместно.

Отредактировано Shoo-in (23.10.2016 16:35:11)

0

238

Shoo-in написал(а):

предлагает дуэль в три этапа.

было бы интересно  - вы опытные стихотворцы и умеете удивлять)

свою идею я изложу чуть позже в личке и она не о соперничестве, скорее наоборот.

0

239

 Shoo-in написал(а):

Экванс мне предлагает дуэль в три этапа.

в личке - потому что прямо сейчас я дуэль не планирую. а там видно будет. интересно на перспективу.

 Триш написал(а):

aequans, Shoo-in, если бы вы согласились поработать совместно, я бы реализовала один свой проект с вашей помощью)

озвучь - а там посмотрим.

 Shoo-in написал(а):

Тот, кто старается направить девочку-детсадовку на путь зрелой дамы, для ублажения разнообразных вкусов клиентов, рискует выглядеть, по крайней мере, педофилом.      

Не согласен с этим высказыванием по существу,
но не могу не отметить, что сказано очень метко и остроумно))

основная часть моих "неклассических" сонетов следует собственной строгой схеме - отбросив скромность, назову это "эквановский сонет".
Эта форма равноудалена и от шекспировского сонета, и от континентального, но следует собственным правилам (с одной "вольностью", именно в кавычках)
Если интересно - мог бы сказать об этой форме чуть подробнее, тем более что сама суть её довольно лаконична.

Она мне потребовалась именно потому, что идеальна для решения моих собственных композиционных задач - пятичастная против классических четырёхчастных. Может, и ещё кому глянется?)

 Shoo-in написал(а):

Когда прочитаешь четырнадцатый псалом, если не трудно - отпишись.

Должен сказать, что да - этот текст вполне следует первоисточнику и его можно сназвать "переводом псалма на язык сонета".

Но есть пара моментов.

 Shoo-in написал(а):

В глазах которого отверженный презрен

Отверженный - неудачно выбранное слово
ведь можно быть и несправедливо отверженным
в первоисточнике говорится именно о "бесчестном" - т.е. совершенно однозначно негативная характеристика

а так - возможна коннотация "Господь настроен против любого, кого отвергли люди - даже если это было несправедливо".

 Shoo-in написал(а):

Кто оправдает бедного в суде без взяток,

то же самое
не бедного, а невиновного

то, что человек беден - ещё не значит, что он достоин оправдания
по смыслу, добродетель - в справедливости, а не в сочувствии человеку по имущественному цензу

0

240

"основная часть моих "неклассических" сонетов" - Я же не настаиваю на том, что они нежизнеспособны. Я просто не считаю их сонетами.

aequans, евреи жестоковыйны! Шаг влево от Торы, или вправо - "расстрел".   )))
Отверженный людьми - в понимании иудеев тоже, что и отверженный Б-гом.
По логике, если невинный в преступлении, то и взяток не нужно. Бедный люд чаще богобоязненнен. А богатый просто откупается!  )))

0


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Поэзия » By the waves my memory