Форум начинающих писателей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Малая проза » Благородная любовь в благородных семействах


Благородная любовь в благородных семействах

Сообщений 1 страница 30 из 36

1

– Бетти, ты мне так все волосы повыдёргиваешь! - взвизгнула леди Миранда и выхватила у служанки гребень. - Да что с тобой такое сегодня? Медленно и аккуратно нужно. Медленно. И аккуратно.
  Госпожа снова уселась на кровати и, вернув служанке гребень, откинула за спину белокурые пряди.
– Простите, миледи, я буду стараться, - смущённо ответила служанка, опустив покрытую косынкой голову в извинении, а затем снова приступила к утреннему расчёсыванию.
  Миранда закрыла глаза, наслаждаясь ласковым солнышком, которое грело бархатистую кожу её светлого личика через открытое окно, и глубоко вздохнула.
– Бетти?
– Да, госпожа.
– Ответишь мне откровенно на один вопрос?
– Всё, что угодно госпоже...
– А ты была с мужчиной когда-нибудь?
– Как вы можете такое спрашивать, миледи? - Бетти на секунду отстранилась и в недоумении похлопала карими глазами.
  Миранда резко развернулась к ней и взяла за смуглые, огрубевшие от домашней работы, руки.
– Тише, тише, дорогая, - с участливой улыбкой продолжила она и покивала, - можешь довериться мне. Я никому никогда не скажу. Никогда-никогда, - и лукаво подмигнула.
Бетти немедленно вырвала свои руки и отступила на шаг.
– Миледи, я не могу... Разве так можно?  - она говорила тихо и сбивчиво, мяла пальцами край фартука и смотрела испуганными глазами в пол, - У нас не принято говорить о таком.
– Ахаха, Бетти! - Миранда заёрзала на кровати, - А заниматься таким у вас принято? Да, и где это «у вас»?
– Там, откуда я родом, миледи. На юге.
– Но мы не на юге, Бетти. Значит можно. Давай же, рассказывай. Тем более мою тайну ты теперь знаешь, и я хочу узнать твою в ответ.
  Краснея, служанка снова опустила голову, пряча взгляд, пробормотала невнятное «простите», схватила подолы длинного серого платья и выскочила за дверь.
  А её госпожа откинулась спиной на постель и закатилась смехом.

* * *
   Сегодня Миранда была особенно хороша. Платье нежного светло-кофейного цвета удачно подчёркивало точёную фигуру, но не пестрило излишними драгоценностями, которыми себя любили обвешивать некоторые дамы. Девушка поправила золотистый локон и грациозно спустилась по лестнице в общий зал. Приём по случаю её помолвки с Генри Бормари был в самом разгаре. Слуги в белоснежных фартуках сновали между гостями с большими круглыми подносами в руках, разнося угощения и напитки по залу. То там, то здесь образовались группы господ и дам, мило улыбавшихся друг другу, и велись разговоры о политике, промышленности и просто светских сплетнях.
  Миранда махнула ручкой, приветствуя графиню Бормари, милую старушку, щедро увешанную бриллиантами — владелицу крупной рыбной компании. Та ответным жестом пригласила девушку к своему окружению.
– Мира, душечка, ты прелесть,  - сказала графиня и подняла бокал с шампанским, - достойная партия для моего Генри. Лучшей невестки не пожелаешь.
– Элизабет, право, мне лестно слышать от вас такие слова. Надеюсь, что сделаю вашего сына счастливым.
– Не сомневаюсь, дорогая. Ваш союз станет грандиозным событием. Слияние нашего производства с транспортной компанией твоего отца сулит немалый доход для обоих семейств. С нетерпением жду этого момента. Ну а в твоей чистоте и благородстве я не сомневаюсь ни на секунду.
  Миранда с достоинством улыбнулась, затем поблагодарила собеседницу и пошла приветствовать остальных гостей.
  Вскоре тоненькая ручка девушки была удостоена поцелуев многих мужчин, за исключением собственного жениха. Его Миранда никак не могла найти среди гостей.
– Эй, Джон, - шёпотом окликнула она проходившего мимо слугу, - ты не видел мистера Генри?
– Нет, миледи, не видел, но могу его найти для вас, - ответил тот с поклоном.
– Да нет, не нужно. Занимайся гостями.
  Девушка сложила ручки на груди и надула губки, но спустя несколько секунд уверенным шагом направилась с графине Бормари.
– Элизабет, вы с Генри ехали в одной карете? - спросила Миранда, прервав её беседу с губернатором.
  Графиня нахмурилась, но через секунду снова широко улыбнулась и погладила будущую невестку по плечу.
– Нет, милая, он уехала двумя часами ранее. Сказал, что хочет сделать тебе сюрприз. А что, его ещё нет?
– Нет. Никто его не видел...
– Не стоит беспокоиться, дорогая. Наверняка он скоро появится.
– Надеюсь, - задумчиво ответила Миранда.

* * *
   Лёгкий моросящий дождик сделал влажной молодую траву, но выглянувшее солнце вновь заливало парк усадьбы теплом и светом, заставляя забыть о недавней непогоде. Миранда слегка морщилась, когда травинки порой касались её лодыжек, и, осторожно ступая туфельками по узкой брусчатой дорожке, шла к своему излюбленному месту — клумбе с лилиями. Ещё ребёнком она часто приходила сюда помечтать, а иногда и в минуты грусти и тревоги.
  Девушка приподняла подол платья, сбросила туфельки и зашагала по мокрой траве к своему убежищу. Проведя ладошкой по бутонам, Миранда наклонилась и вдохнула сладкий аромат любимых цветов. «Есть ли такие в поместье графа? - думала она, - Любит ли он лилии также, как я? Что он вообще за человек? И куда исчез?..»
  Окунувшись в размышления, Миранда не сразу услышала голоса, доносящиеся из-за кустов сирени. Смех. Мужской и женский. Оглядевшись по сторонам, девушка осторожно приблизилась к источнику звуков и слегка отодвинула ветки в сторону, чтобы разглядеть.
  Увиденное так шокировала девушку, что она лишь вытаращила глаза, прикрыла рот ладонями и бросилась бежать, забыв про туфельки.
За кустами, прямо на мокрой траве, лежали обнажёнными её жених в объятиях служанки Бетти, смуглая кожа которой казалась ещё темнее на фоне тела её любовника.

* * *
  Бросившись на постель, Миранда громко разрыдалась и принялась колотить кулачками мягкие подушки. Ей удалось проскользнуть в свои покои  практически незамеченной, и теперь была возможность вдоволь пореветь вдали от любопытных глаз.
  Вскоре в дверь тихонько постучали, и девушка подскочила на ноги, суетливо поправляя причёску и вытирая слёзы.
В комнату осторожно вошёл высокий мускулистый юноша в серой рубашке и белом фартуке и тихо прикрыл за собой дверь.
– Ты с ума сошёл, Рик? - гневно прошипела Миранда, - Я же просила не входить без предупреждения!
Юноша молча подошёл ближе и взял девушку за плечи.
– Там твой... граф явился. Ходит со счастливым видом и ищет тебя повсюду. Похоже, пьян.
– Это не оправдание, меня бы известили и без твоей помощи.
– Прости. Я.... волнуюсь. И это мягко сказано, Миранда. Моё сердце в груди выворачивается, когда я понимаю, что ты выйдешь замуж. Я люблю тебя. По-настоящему люблю.
– Ох, Рик... - сказала Миранда, снова разрыдавшись, - Ты и представить не можешь, как мне этого не хочется, - и бросилась в объятия парня,прислонившись головой к широкому плечу.
  Рик тяжело вздохнул, обнял девушку сильными руками, прижался щекой к её щеке и, вдохнув запах её волос, опустил взгляд в пол. Несколько минут они стояли молча.
– Подари мне последнюю ночь, Миранда, - прошептал он, - знаю, ты просила больше не возвращаться к этому, но мне сложно устоять, любимая. Это чувство съедает меня изнутри.
– Но у меня всего несколько минут, Рик, - подняв глаза, ответила Миранда, - гости уже заждались. Скоро меня начнут искать.
– Так подари мне эти минуты. Я буду рад и секундам.
  Спустя мгновение они сплелись в объятиях, как одержимые, и упали на кровать, поддавшись сладостной истоме. 

* * *
  Стоявшая по другую сторону двери графиня Элизабет задула свечу, провела ладонью по шероховатой стене и покачала головой. «Счастья вам, дети мои... Счастья вам» - подумала она, а спустя полчаса повторила эти слова вслух, произнося тост под восторженные возгласы гостей и будущих молодожёнов.

Отредактировано Энни (09.05.2017 23:36:22)

+1

2

Энни написал(а):

Елизабет

Э-

Очень интересно, к какой двери относится последний абзац... К ведущей в покои, где Миранду утешает Рик, или где происходит уже брачная ночь) Образ графини в зависимости от этого играет разными красками.

Мне очень понравилось. Навскидку вопросов нет. Определённо, это уровень.

Отредактировано aequans (09.05.2017 23:22:26)

0

3

Как раз бы подошло для моноэли "Скелет в шкафу".

Энни написал(а):

графиню Бормари, милую старушку, щедро увешанную бриллиантами — владелицу крупной рыбной компании.

Когда происходит действие? Если в наше время, то возможно. Если в "платьях с кринолином" - то графиня не может быть владелицей компании- моветон, к тому же миром бизнеса правили мужчины.

Энни написал(а):

ты не видел мистера Генри?

Сын графини как минимум виконт,(если папа граф не успел скончаться и передать титул ). Обращение - сэр,  Вашв Светлость, милорд.   Мистер - это для простых смертных.

А так - замечательно.

Отредактировано Нэиль (09.05.2017 23:29:11)

0

4

Так вот почему служанка ей в начале волосы драла! )

Хорошо написано, живо.

0

5

Энни написал(а):

и в недоумении похлопала карими глазами.

Не глазами, а ресницами.
Ну и не карими, соответственно, а короткими, выщипанными или, наоборот, длинными.

Энни написал(а):

оторвав ту от разговора с губернатором.

гвоздодёром оторвав, не иначе :)

Прервав её разговор (или беседу)с губернатором

На мой взгляд немного сумбурно. Не хватает по объему еще столько же текста, чтобы обрисовать всех действующих персов и ладно связать сюжет.  Пока слишком уж скелетисто, тезисно, если можно так выразиться. :)

0

6

Слово "парень" выбивает. Оно к современности ближе. "Юноша"?

aequans написал(а):

Очень интересно, к какой двери относится последний абзац...

Энни написал(а):

а спустя полчаса повторила эти слова вслух, произнося тост под восторженные возгласы гостей и будущих молодожёнов

Энни написал(а):

Рик тяжело вздохнул, обнял девушку сильными руками и посмотрел в потолок.

Ему бы прижаться к ней всем, чем получается... То есть, даже щекой и подбородком к её плечу и тем самым наклониться вниз, смотря в пол.

А вообще, "благородство" хорошо показано. Со всех сторон :cool:

Отредактировано Олег (09.05.2017 23:50:49)

0

7

aequans написал(а):

Очень интересно, к какой двери относится последний абзац...

Задумывала, как именно к той двери, за которой были Рик и Миранда.
Нэиль, спасибо за мнение. Эпоха предполагалась на границе 19 века, когда и титулы были, и бизнес начал процветать. Могла не попасть. Подумаю. Спасибо за отзыв.
Klepik, ну да. раскусил )
Билли Кинг, спасибо за замечания, поправлю.
Про "скелетисто"  не соглашусь. Это вкусовщина. Можно было прописать больше деталей, но я стремилась уместить мысль в меньший объём. Подумаю. Возможно доработаю. Но хочется оставить так.

0

8

Олег написал(а):

а спустя полчаса повторила эти слова вслух, произнося тост под восторженные возгласы гостей и будущих молодожёнов

Ну мало ли. Помолодожёнились и вернулись за стол (хоть и не по этикету, но бывает).
Хотя да. Получается, старушка мудрее, чем кажется. Хотя сдаётся мне, "дети" в адрес Рика может быть не просто фигурой речи. Племяш?

0

9

aequans написал(а):

Хотя сдаётся мне, "дети" в адрес Рика может быть не просто фигурой речи. Племяш?

Ну, это уже слишком "благородно"))

0

10

Олег, в самый раз)
И вообще, эмоции старушки должны же иметь обоснование.

0

11

Энни, рассказ в твоем стиле) Самое главное в нем - эмоции))

Энни написал(а):

Подари мне последнюю ночь, Миранда,

Энни написал(а):

Но у меня всего несколько минут, Рик

Энни написал(а):

Так подари мне эти минуты.

Энни написал(а):

Я буду рад и секундам.

Эти моменты улыбнули конкретно, но это уже мое испорченное видение)) Так и хочется сказать: "блин, каков, а!.."  http://www.kolobok.us/smiles/standart/mosking.gif Нафига секунды, делай дело нормально))

0

12

Олег, спасибо за комментарии. Про юношу - правда хорошее замечание. Исправлю.

0

13

Hilda написал(а):

Нафига секунды, делай дело нормально))

Тонко))

0

14

Hilda, ну дык это же пафос намеренный. Мы то понимаем, что секундами дело не кончилось  :D

0

15

Очень даже хорошо, Ань! Все нарисовалось, ничего лишнего. И недостающего, пожалуй, тоже. Зачот!

0

16

Главное, что мысль донесена и понята. Остальное - отшлифуется, при желании. Мне нравится.

0

17

Мне, кстати, не нравится повтор "благородная-благородных" в названии. Для любви пошёл бы другой эпитет.

0

18

aequans написал(а):

Мне, кстати, не нравится повтор "благородная-благородных" в названии

А мне нравится. Люблю нарочитые повторы, особенно такие. Если их не слишком много, конечно.

0

19

KotPaniker, Gemostarter, спасибо! :-)
aequans, какой, например?

0

20

Энни, "Высокие отношения"?

0

21

aequans, неплохо :-)
Но это не эпитет к слову "любовь", а другое выражение. )

0

22

Энни, да. Я уже в процессе ответа сообразил)

0

23

Очень даже... :cool:

0

24

Атос, спасибо!  8-)

0

25

Элизабет - мудрая женщина. Всё понимает. И молодые - не промах! Чувственный рассказ!

0

26

Эвиллс, спасибо!  8-)

0

27

Энни, все так милы с вами, что я и не знаю, можно ли на серьезе рецензировать ваш текст  :confused: (не зря же они так милы.)
Я не имею ничего против этого милого текста, но очень хочется, что бы вы развивались дальше (конечно, если это вам надо) :) Кажется, мы уже жали друг-другу руки "на мировую", но

Энни написал(а):

Бетти немедленно вырвала свои руки и отступила на шаг.

уже поздно для "немедленно" - госпожа целую речь толкнуть успела.

Энни написал(а):

смотрела испуганными глазами в пол,

смотрят только глазами, поэтому лучше иначе обрисовать испуг

Энни написал(а):

Краснея, служанка снова опустила голову, пряча взгляд, пробормотала невнятное «простите», схватила подолы длинного серого платья и выскочила за дверь.

если опустила голову, то и спрятала взгляд, лишне еще раз об этом говорить. А подол, в данном случае, "подхватила"

Энни написал(а):

Тем более мою тайну ты теперь знаешь, и я хочу узнать твою в ответ.

это о какой тайне идет речь? Вроде ничего не нашла выше по тексту...

Энни написал(а):

спустилась по лестнице в общий зал.

как-то принято говорить "к гостям". В общий зал... как-то напоминает общий зал в студенческой столовой (сори)

Энни написал(а):

Платье нежного светло-кофейного цвета удачно подчёркивало точёную фигуру, но не пестрило излишними драгоценностями,

встает вопрос: что именно подчеркивало фигуру? светло-кофейный цвет? фасон? и почему внезапно стоит противопоставление "но..."? лучше И... иначе "читается" явственная симпатия (и идентификация) с персонажем (хорошие авторы этого избегают).

Энни написал(а):

рыбной компании.

рыболовной, наверное

Энни написал(а):

немалый доход для обоих семейств.

для нас... (она же и о своем семействе говорит)

Энни написал(а):

Ну а в твоей чистоте и благородстве я не сомневаюсь ни на секунду.

В данном контексте произведения, в этой среде (и исходя из названия, тоже), это читается, как "я не сомневаюсь, что ты законнорожденная дочь своих родителей, чей титул у меня нет оснований оспаривать" (как-то так)

Энни написал(а):

ответил тот с поклоном.

как-то чрез чур подобострастно читается...

Энни написал(а):

Лёгкий моросящий дождик сделал влажной молодую траву,

простите, но это слишком! Любой дождик, даже самый "киношный" сделает траву не влажной, а мокрой!

Энни написал(а):

Вскоре в дверь тихонько постучали,

и тут же:

Энни написал(а):

Ты с ума сошёл, Рик? - гневно прошипела Миранда, - Я же просила не входить без предупреждения!

ох. Какие еще нужны были предупреждения? И так далее...
В общем и целом, у меня только одно замечание - слишком "киношно" (как "Анжелика ... и что-то там бесконечно слащаво-манерное"). Много лишних, путающихся перед глазами описаний и уточнений, словно списанных с "ментального кино". Я много раз использовала термин "кино"... Может в вас дремлет пока не обученный  сценарист?  :idea:  Сори еще раз. :dontknow:

0

28

Агай-апа написал(а):

слишком "киношно"

Между прочим, согласен.
Но недостатком это не считаю. Это особенность, а не недостаток.

Можно не любить, к примеру, докторскую колбасу. Но это не повод критиковать бутерброды с ней за то, что её там слишком много: раз уж есть бутерброд - должна быть колбаса. Имхо.

0

29

Агай-апа, Я вижу, вы тоже приняли текст критично, в отличие от остальной восторженной братии.
Поэтому, мне хотелось бы у вас спросить:
Не возникло ли у вас вопроса: а кто все эти Элизабет, Миранды, Бетти (понятно, что служанка, но где она служит?) , Рики и прочие?
Не создалось ли у вас впечатления, что все плавает в вакууме нераскрытости?
Или я чего-то не понял и пропустил?
М-м-м?

0

30

Агай-апа написал(а):

Энни, все так милы с вами, что я и не знаю, можно ли на серьезе рецензировать ваш текст 

О божечки, я так и знала! Они все мне врут!  :crazyfun:

Агай-апа написал(а):

но очень хочется, что бы вы развивались дальше

А уж как мне хочется  8-)
Агай-апа, огромное спасибо за подробный отзыв. Согласна с твоими комментариями - постараюсь исправить. Всё по делу. Руки мы друг другу жали, и я готова повторить )
Бесконечно слащаво-манерное вставляла в текст намеренно, чтобы подчеркнуть контраст с истинным "благородством" господ и "чистоте" их любви, поступков и мыслей.

Агай-апа написал(а):

Может в вас дремлет пока не обученный  сценарист?

А кто его знает )) Может, и дремлет.

Агай-апа написал(а):

Сори еще раз.

Не за что извиняться. Тебе - спасибо!  :flag:

0


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Малая проза » Благородная любовь в благородных семействах