Lis'Lis написал(а):Большинство пояснений дальше по сюжету
Не, я не первый раз читаю книгу и понимаю, что не всё должно быть объяснено с самого начала. Например, мне нравится момент про то, что герой не видит текста в книге и в письме далее, это интригует, это непонятно и я хочу прочитать дальше, чтобы узнать, в чём дело. А моменты, на которые я до этого указала как на непонятные, выглядят не как интрига, а как будто автор либо не продумал, либо не смог выразить свою мысль. А в таком случае читатель просто закроет книгу и не будет никакого "дальше по сюжету".
Я ещё 4-ю часть прочитала, хотела в ней цепляться за все ошибки-опечатки, но их оказалось мало) если хотите, остальные части могу не комментировать)) но прочитаю, потому что мир интересный, хочу знать, что дальше. В частности, эта тема про доминирование женщин - круто же!)
Lis'Lis написал(а):сильно похожий
Просторечие
Lis'Lis написал(а):Если сопоставить имеющиеся знания и всё услышанное, то гильдия занималась торговлей реттеонами
Придираюсь, но как-то "имеющиеся знания и всё услышанное" - это много, ждёшь от героя какого-то аналитического мышления. А про торговлю реттеонами понятно из короткой реплики: "эльфийская принцесса вроде как решила приобрести для себя несколько реттеонов. Этот заказ терять нельзя". Насопоставлялся прям до посинения.
Lis'Lis написал(а):в темноватой потасканной одежде
Ну что ещё за темноватая?
Lis'Lis написал(а):Подобие майки и широких штанов смотрелись на потном волосатом теле довольно забавно. Одно лишь смущало
Наверное, это такой юмор (потому что смущало явно не одно лишь), но всё равно получается, что отсутствие обуви было чем-то более значительным, чем нелепая одежда. Непонятно почему.
Lis'Lis написал(а):бросила их в потрёпанного с виду человека
Такое описание подойдёт для первого упоминания персонажа. А если этот персонаж уже описан и стоит тут какое-то время, нужно показать, что речь идёт именно о нём, а не о новом потрёпанном с виду человеке.
из-за
Lis'Lis написал(а):чем-то ценным, важным и самым главным
В такой конструкции "чем-то" должно относиться ко всем трём однородным членам, но "чем-то самым главным" не ок.
Lis'Lis написал(а):всевозможные дорогие красавицы
Я ещё вернусь к тому, что вам нужно просто запретить слово "всевозможный", а здесь его можно просто вычеркнуть, ничем не заменяя.
Lis'Lis написал(а):ясно виденных
Видимых?
Lis'Lis написал(а):понимание всего происходящего всё ещё до конца не прошло через полное осознание новой действительности.
Если разобраться в этой громоздкой, трудной для восприятия конструкции, получим "понимание не прошло через осознание". Тут какой-то сбой в описании психических процессов, они работают не так)
Lis'Lis написал(а):зато слишком большое женщин всевозможных видов
Нет-нет, я не говорю про "всевозможных". Если вы не хотите повторять слово количество, то почему бы не использовать вообще другую формулировку. Вообще, перечитав абзац, я поняла, что всё это малое и большое количество очень туманно. Начнём с того, сколько народу было на улицах? Кажется, что как на улице Китая во время массовых гуляний. Он даже город начал разглядывать только после того, как описал "всевозможных" женщин. Но ни словом о толчее он не упоминает. А если мужчин было "невероятно мало" - ну так, может, число назвать? Двое, трое?
Я ещё раз подчеркну, что говорю о нехватке не мелких подробностей, а точности в передаче общих впечатлений.
Lis'Lis написал(а):На улицах города я видел невысоких ростом юрких созданий с разнообразными хвостами и ушками. Всё же я быстро понял, что хоть большая часть этих существ весьма низкого роста, попадались и иные экземпляры, кто повыше, а кто пониже. Редких высоких грациозных прекрасных созданий, с очень уж длинными заострёнными ушками, я записал в разряд эльфов и переключил внимание на то, что оказалось наиболее впечатляющим в местном населении.
Это были два вида существ, лишь несколько раз оказавшихся в поле моего зрения. Первый вид как будто специально выполз из глубин ада, чтобы доконать меня. Краснокожие, рогатые, практически не имеющие никакой одежды, женские существа вели себя так, словно в их облике ничего особого нет вовсе. Вторые оказались настоящими ходячими кошмарами. Высоченные серокожие мускулистые дамы с серебряными волосами возвышались над прочими. Их мощные рога, растущие откуда-то из под роскошных волос, выглядели слишком уж экзотично и даже пугающе. К тому же, именно эти существа издавали звук, недавно принятый мной за лошадиный, ведь их женские ножки заканчивались двумя самыми настоящими подкованными копытами. Насмотревшись на этих особ я понял, что ещё немного и точно проснусь.
Из предыдущего абзаца было понятно, что население города настолько антропоморфно, что герой без труда с первого взгляда определяет пол. И использует слово "женщины". И вдруг они становятся созданиями и существами. Это как-то обидно, не говоря о количестве повторов.
Первые два предложения оба про рост. Можно упростить:
"На улицах города я видел юрких созданий с разнообразными хвостами и ушками. Большинство из них были низкого роста, хотя встречались экземпляры и повыше." Хотя если низкий рост не является характерной расовой чертой и высокими они тоже могут быть, то зачем тогда вообще упоминание роста?) Хвосты и ушки явно лучше запоминаются.
Lis'Lis написал(а):звук, недавно принятый мной за лошадиный
Нет, самый типичный лошадиный звук, разумеется, ржание. Хотя так же справедливо назвать лошадиным звуком фырканье, цоканье и шлёпанье конских яблок на землю.
Lis'Lis написал(а):Кое как
Кое-как
Lis'Lis написал(а):задумался о количестве мужчин. Слишком уж их немного
Lis'Lis написал(а):Малое количество мужчин вызывало вопросы
Повторяется не только синтаксис и слово "количество", но и мысль одна и та же.
Lis'Lis написал(а):связанно
Связано
Lis'Lis написал(а):одевались довольно свободно
В просторные робы, не сковывающие движений, или в джинсы и футболки? Или, всё-таки, скорее откровенно?
Lis'Lis написал(а):однотипные цвета всевозможных оттенков
Я не сразу поняла, что речь идёт о разнообразных оттенках одного цвета, потому что два словосочетания друг другу противоречат. И, конечно, всевозможные)
Lis'Lis написал(а):Розовые, синие, красные, оранжевые и прочие разнообразные цвета
Слово "разнообразные" ничего не даёт.
Lis'Lis написал(а):добавлял непонимание всему происходящему
Непонимание было не у происходящего, а у героя.
Lis'Lis написал(а):Очень ненавязчиво я задал своей спутнице пару наводящих осторожных вопросов, на что получили весьма непрозрачный ответ
Очень-очень много эпитетов. Можно убрать "осторожных", "получили" - опечатка, "непрозрачный ответ" заставил задуматься. В принципе, понятно, но это как синоним для "туманный", и я представляла ответ в духе: "Я кое-что сделала, что им не нравится". А мы узнаём, что она вообще никак не ответила по существу вопроса.
Lis'Lis написал(а):От любопытства не ускользнул ещё один интересный факт
"От моего внимания"?
Lis'Lis написал(а):на вроде
"Навроде", и это дико просторечно. "Вроде".
Lis'Lis написал(а):Не смотря на то
Несмотря
Lis'Lis написал(а):всевозможные существа
=)
Lis'Lis написал(а):Не смотря на то, что всевозможные существа привлекали к себе взгляд, город, по которому мы шли на место встречи с эльфийкой, казался городом из какого-нибудь сказочного сна.
"Несмотря на" предполагает противопоставление. И где оно?
Lis'Lis написал(а):со всевозможными милыми домиками
Ещё!
Lis'Lis написал(а):С левой стороны от большой дороги
Стопэ, чё за большая дорога? Во-первых, откуда она вообще взялась? Ах, вероятно, герои по ней шли - но вы об этом не упомянули. Во-вторых, ну, дорога - она между городами скорее, а внутри города - улица.
Lis'Lis написал(а):красивейшее далёкое здание наподобие длинной башни
Далёкое - это не описание наравне с "красивейшее", т.е. герой не должен воспринимать эти две характеристики одновременно. Длинная башня - напомнило: "...Любой предмет, ширина которого превышает его длину, является фаллическим символом, положенным горизонтально". Высокая, наверное? И что значит "здание наподобие башни"? Может, просто "вдалеке виднелась красивая башня"? НО - читатель захочет узнать, что значит "красивая/красивейшая". Лучше заменить на что-то более конкретное (величественная, изящная?)
Lis'Lis написал(а):высился величественный высокий замок
Давайте просто уберём "высокий")
Lis'Lis написал(а):Лишь одно строение могло поспорить с этим исполином по размерам — ещё один титан, расположенный поближе первых двух. Светлое куполообразное строение чем-то напоминающее нечто религиозное.
Эээ, в городе было три исполинских здания, и он расписывал нам тут два, которые были вдалеке, а тем временем одно было ближе? А чего он не начал с него? Причём первые два здания я представила в синей дымке где-то за городом, потому что одно далёкое, а второе ещё дальше. А третье поближе, но он сравнивает их размеры, хотя скорее близкое здание должно было поразить его своей грандиозностью, а потом уж вдалеке он заметил ещё что-то, что вроде как должно быть не менее огромным, потому что даже несмотря на расстояние выглядит высоким.
"Чем-то напоминающее нечто" - признайтесь, вам просто было лень)
Lis'Lis написал(а):прекрасное белоснежное небо
Он настолько свыкся с новым миром, что даже никак не комментирует небо белого цвета.
Lis'Lis написал(а):предчувствие чего-то страшного и неминуемого, затащившего меня в этот мир
Ну как-то затащившее - это что уже случилось, чё там предчувствовать неминуемое.
Lis'Lis написал(а):Вскоре мы свернули с большой дороги и пошли по более узкому проходу, вдоль которого располагались небольшие низкие помещения, чьё предназначение вызывало вопросы.
Что ещё за проход? Почему не переулок/улочка? "Небольшие низкие" - что-нибудь одно. "Вызывало вопросы" - да просто "было мне не ясно" или "неизвестного назначения".
Lis'Lis написал(а):Не старайся я охватить всё и сразу, то заметил бы
Так нельзя: или заметил, или не заметил. Тяжкое бремя повествования от первого лица)
Lis'Lis написал(а):промелькнула чья-то большая тень
Если он говорит "чья-то", значит, уже знает, что это тень живого существа.
Lis'Lis написал(а):Иных других вариантов в моей перенасыщенной впечатлениями голове места не нашлось
Во-первых, или иных, или других. Во-вторых, иным/другим вариантам (места не нашлось). В-третьих, голова едва ли может быть насыщенной.
К описанию белого ангела у меня было много вопросов (вызывало вопросы, как вы говорите), но "неразборчивое тело" заставило забыть обо всём! Это из многострадальной первой части, про весьма специализированное агентство.
Lis'Lis написал(а):Украдкой осматривая небеса я приметил
Запятая после "небеса".
Вбейте в поиск по документу разные формы слов:
весьма
особо
всевозможный
подобный
непонятный
Можно ещё "разум".