Форум начинающих писателей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Малая проза » Фроловы пастиши (альтернативная реальность, 12+)


Фроловы пастиши (альтернативная реальность, 12+)

Сообщений 1 страница 30 из 38

1

Лакированный таксомотор пах внутри ясенем, спилком, снегом. Фиакр Фрол не просто сел, он продавил на подушечке кресла застоявшийся за почечуйными узелками пузырек газа. Пузырек лопнул мягко, бесшумно, без запаха: un petit plaisir.
   Прибыли два знакомых клиента во фраках и белых галстухах. Светлобородый посасывал розовыми губами набалдашник трости; темноусый филистерски сиповал.
   Лапки заработали по снегумаге на лобовом. В послеморозной испарине линз Фрола фонари одуванились радужными иголками, на миг сбрасывали, оглаживая изогнутость бокового триплекса, обрастали на плоскостях вновь.
   Клиенты selon leurs habitudes развили русско-французско-латинскую логодедалию о le mot juste, форели Кузмина, мотоцикле Р. М. Пирсига, котике Летаеве, Rossija, Pasternak, о приливе джей-бернардов, о Боге и Шекспире.
   — Савеву, ваши беседы монтенспире освоить незнакомую область, суа писательство... э пувеву чекнуть ме траво на сайте Лит... — брызнула в паузу первая, полгода-жданная эскапада Фрола, подпертая жестом гантированной ладони, вспорхнувшей с кожи руля.
   Светлобородый казнил его прозо-пародийное мышление смехом, неестественно для литератора естественным.

0

2

Easy,
Честное слово, я даже не знаю, что сказать. Ничего не понял. Альтернативная тут точно не реальность. А восприятие реальности.

0

3

Версия с выносками

Фроловы пастиши1

   Лакированный таксомотор2 пах внутри ясенем, спилком,3 снегом. Фиакр4 Фрол не просто сел, он продавил на подушечке кресла застоявшийся за почечуйными5 узелками пузырек газа. Пузырек лопнул мягко, бесшумно, без запаха: un petit plaisir.6
   Прибыли два знакомых клиента во фраках и белых галстухах. Светлобородый посасывал розовыми губами набалдашник трости;7 темноусый филистерски8 сиповал.9
   Лапки10 заработали по снегумаге11 на лобовом.12 В послеморозной испарине линз Фрола фонари одуванились радужными иголками, на миг сбрасывали, оглаживая изогнутость бокового триплекса,13 обрастали на плоскостях вновь.
   Клиенты selon leurs habitudes14 развили русско-французско-латинскую логодедалию15 о le mot juste,16 форели Кузмина,17 мотоцикле Р. М. Пирсига,18 котике Летаеве,19 Rossija,20 Pasternak,21 о приливе джей-бернардов,22 о Боге и Шекспире.23
   — Савеву,24 ваши беседы монтенспире25 освоить незнакомую область, суа26 писательство... э пувеву27 чекнуть28 ме траво29 на сайте Лит... — брызнула в паузу первая, полгода-жданная эскапада30 Фрола, подпертая жестом гантированной31 ладони, вспорхнувшей с кожи руля.
   Светлобородый казнил его прозо-пародийное мышление смехом, неестественно для литератора естественным.

1 пастиши: здесь: произведения, имитирующие чужой художественный стиль;
2 таксомотор: автомобиль, снабженный счетчиком (таксиметром, таксометром);
3 спилок: вид кожи;
4 фиакр: здесь: извозчик;
5 почечуй: геморрой;
6 un petit plaisir: небольшое удовольствие (фр.);
7 отсылка к роману "Лолита";
8 филистер: обыватель, мещанин;
9 сиповать: потягивать лин — кодеиновый сироп со "Спрайтом" (сленг);
10 лапки: здесь: набоковская метафора для автомобильных дворников;
11 снегумага: окказионализм через соединение слов "снег" и "бумага";
12 ...стекле;
13 триплекс: стекло, состоящее из двух стекол, склеенных пластической массой, при повреждении не дающее отлетающих осколков;
14 selon leurs habitudes: по своему обыкновению (фр.);
15 логодедалия: (греч., от logos, речь, и daidalos, искусно сделанный) вычурность выражений;
16 le mot juste: теория точного слова, принадлежит Гюставу Флоберу;
17 "Форель разбивает лёд", Михаил Кузмин;
18 "Дзен и искусство ухода за мотоциклом", Роберт Пирсиг;
19 "Котик Летаев", Андрей Белый;
20 "Rossija (reload game)", Кирилл Еськов, Михаил Харитонов;
21 "Pasternak", Михаил Елизаров;
22 "Прилив", Джей Бернард;
23 отсылка к роману "Лолита";
24 savez-vous: как вы знаете (фр.);
25 m'ont inspiré: вдохновили меня (фр.);
26 soit: то есть (фр.);
27 et pouvez-vous: и не могли бы вы (фр.);
28 чекнуть: здесь: посмотреть (сленг);
29 mes travaux: мои труды (фр.);
30 эскапада: здесь: экстравагантная выходка;
31 гантированный: в перчатках.

Ссылки на словари не даю, требовательный читатель может проверить наличие в словарях сам.

+1

4

Ascard200 написал(а):

Альтернативная тут точно не реальность. А восприятие реальности.

Так тоже верно.

0

5

Easy,
У меня были работы в подобном ключе, но я старался снабдить их некими комментариями, объясняющими офигевающему читателю, что тут, блин, внатуре происходит.
Ещё удачно работает приём - посторонний человек. Он тоже нифига не понимает, но может спросить у персонажей - что за ботва?

0

6

Версия с выносками в третьем посте.

0

7

Easy, умничка, теперь перед тобой стоит художественная задача - запихать все эти выноски в основной текст так, чтобы это было литературно и красиво. Совет - можешь пользоваться скобочками. У меня в своё время примерно так получилось:

– Поскакали, моя Паскали? (Название сорта белых роз).
Она отвернулась, но не отстранилась.
– Я красная…
Он лизнул ей мочку уха.
– Да, по самые локти…
– Я свободная…
– А по-моему, ты гран-при (Название сортов роз Freedom и Grand Prix. Второй сорт не такой устойчивый, как Spirit of Freedom, но еще более красивый). На побледневшие щёки девушки возвращался здоровый румянец. Или уже нездоровый? Игорь урвал второй поцелуй, и приступил к более активным действиям. В первую очередь он связался с завязками платья. Потом кинул девушку на постель.
– Ред Наоми. (цветки в раскрытом виде достигают 20 см).
Роуз сдавленно пискнула:
– Ред Рибон! (размер бутончиков всего 4 см).

0

8

Ascard200 написал(а):

Easy, умничка, теперь перед тобой стоит художественная задача - запихать все эти выноски в основной текст так, чтобы это было литературно и красиво.

Такой задачи не имею. Я указал пару отсылок к Набокову, к нему отсылает и сам стиль изложения — намеренно утрированный, чтобы показать профанство таксиста, впервые пытающегося приобщиться к изящной прозе.

Не называйте меня умничкой, пожалуйста. Вы как писатель вроде бы должны понимать степень уместности слов.

0

9

Сноски ни к чему, кмк. Просто нужно вдумчиво читать, чтобы смысл не ускользал. Была парочка непонятных слов, но на понимании авторского посыла они не отразились.

+1

10

sandro написал(а):

чтобы смысл не ускользал

Чтобы смыл не ускользал, а вернее, чтобы понять о чем вообще речь, нужно прочитать как минимум 6 источников, вдохновивших автора. 

Easy написал(а):

7 "Форель разбивает лёд", Михаил Кузмин;
18 "Дзен и искусство ухода за мотоциклом", Роберт Пирсиг;
19 "Котик Летаев", Андрей Белый;
20 "Rossija (reload game)", Кирилл Еськов, Михаил Харитонов;
21 "Pasternak", Михаил Елизаров;
22 "Прилив", Джей Бернард;
23 отсылка к роману "Лолита";

Используя аллюзии и отсылки надо быть уверенным что ты с читателем на одной волне.
31 сноска для 10 предложений, перебор, как по мне.
Стало понятнее, но восторга по-прежнему не вызывает. Но это уже моя проблема. Не люблю Набокова.

Отредактировано Нэиль (05.12.2021 17:00:52)

+1

11

Нэиль написал(а):

Чтобы смыл не ускользал, а вернее, чтобы понять о чем вообще речь, нужно прочитать как минимум 6 источников, вдохновивших автора. 

Признаться, я из семи читал два, и шесть из них употреблены лишь чтобы обозначить предмет беседы литераторов.

Нэиль написал(а):

Используя аллюзии и отсылки надо быть уверенным что ты с читателем на одной волне.

Мне плевать, если честно, какая волна у какого читателя. Я например не могу поймать волну Тиктока, что отчуждает меня примерно от восьми миллиардов людей, и я даже не буду пытаться поймать их волну.

Отредактировано Easy (05.12.2021 18:38:52)

0

12

Easy написал(а):

к Набокову, к нему отсылает и сам стиль изложения

Я читал Набокова. Там понятно всё. У вас - ничего.

Easy написал(а):

Такой задачи не имею.

Как вам будет угодно.

0

13

Easy написал(а):

Мне плевать, если честно, какая волна у какого читателя.

"Настоящий писатель не пишет на продажу и в угоду публике, а высокое искусство и должно быть понятно только избранным"©
:smoke:

Easy написал(а):

Я например не могу поймать волну Тиктока, что отчуждает меня примерно от восьми миллиардов людей, и я даже не буду пытаться поймать их волну.

Мне кажется, отряд из восьми млрд уж точно наплевал на не заметил потерю бойца.

+1

14

Ascard200 написал(а):

Я читал Набокова. Там понятно всё.

Тогда вам должно быть известно значение слов "филистер", "гантированный", "логодедалия" (у Набокова "дедалогия"), "эскапада", "лапки" в значении автомобильных дворников, принцип создания окказионализмов в частности через контаминацию, также не должны пугать французские вкрапления. Если, конечно, вы действительно читали, а не просто сделали бездоказательное заявление для манипуляции в праздном споре.

Нэиль написал(а):

Мне кажется, отряд из восьми млрд уж точно наплевал на не заметил потерю бойца.

Осознание своего отсутствия для человечества даёт мне свободу в каком-никаком творчестве.

0

15

sandro написал(а):

Просто нужно вдумчиво читать

и гуглить))
толку вдумчиво читать незнакомый французский?
или сленг, с которым никогда не сталкивался?

Но комментарий Сандро говорит о том, что у Easy определённо найдётся свой круг читателей, бесконечно эрудированных в совершенно разных областях, с соответствующим словарным запасом, которые смогут по достоинству оценить его тексты.

+1

16

Easy написал(а):

Осознание своего отсутствия для человечества даёт мне свободу в каком-никаком творчестве.

Это уже жизненная позиция. Тут без обсуждений

0

17

Туся написал(а):

толку вдумчиво читать незнакомый французский?

Он здесь только для отсылки к манере писателей прошлого. Un petit plaisir и habitudes легко поймет человек, знакомый с английским либо латынью, le mot juste это теория, с которой начинают изучать литературу (почему-то за рубежом, у нас технике на уроках литературы уделяют значительно меньше внимания, по марксистской привычке всё внимание на критику монархизма и буржуазии), французские слова в речи Фрола не мешают пониманию, поскольку ключевые на русском, и на этом французский в тексте заканчивается.

Туся написал(а):

или сленг, с которым никогда не сталкивался?

"Сиповать" окей, если вы далеки от молодёжной музыки игнорировать это слово нормально, но "чекать"? Не знать слово "чекать", серьёзно? В каком периоде должен застрять человек, чтобы не понимать слов ни русских классиков, ни русской молодёжи? Конец восьмидесятых-начало девяностых?

Отредактировано Easy (07.12.2021 08:26:37)

0

18

Easy написал(а):

В каком периоде должен застрять человек

похоже в каменном))
и не надо на меня кричать, я никогда не претендовала на звание литератора и интеллектуала. Мы даже тут на форуме когда-то тест проходили на словарный запас. У меня среднестатистический)
Знаете, я могла бы написать - умм.. как глубоко, тонко и сделать умный вид. Но не могу, возможно в силу своей некоторой ограниченности ужас какой)). И открыто признаю, что хожу гуглить.

0

19

Easy написал(а):

Версия с выносками

Я, который думал, что все слова придуманы и ничего не значат:
http://forumupload.ru/uploads/0004/8b/ec/4060/t892945.jpg

+2

20

Easy написал(а):

"чекать"

пожалуй только это я и поняла, но только потому, что слышу это слово от сына.
Фиакр в моем понимании средство передвижения, такси 19 века, но не  извозчик в смысле - человек.
Поэтому для меня предложение прозвучало - такси впустило в себя экипаж на конной тяге по имени Фрол. Фрол сел на некое подобие пленки-пупырки  и испортил воздух, пустив газы, правда бесшумно и без запаха, сподличал, значит.
Как-то так :dontknow:

0

21

Туся написал(а):

Мы даже тут на форуме когда-то тест проходили на словарный запас.

Не могли бы вы дать ссылку? Подозреваю, я тоже не буду блистать результатом.

Нэиль написал(а):

Фиакр в моем понимании средство передвижения, такси 19 века, но не  извозчик в смысле - человек.

Это первое значение этого слова, есть ещё второе.

Нэиль написал(а):

Фрол сел на некое подобие пленки-пупырки  и испортил воздух, пустив газы, правда бесшумно и без запаха, сподличал, значит.

Ну, недалеко от истины :) Хотя оригинальное ёрничанье в этом месте чуть менее грубое.

0

22

Easy, в жажде общения сейчас отвечу

0

23

Туся написал(а):

Но комментарий Сандро говорит о том

он говорит о том, что весь ореол непонятности, это обертка для авторской задумки, просто стилистика. Смысл и так улавливается. Последнее предложение хорошо справляется с задачей. Я тоже не знаю французский, но это и не потребовалось.
Насчет остального, о чем-то знал, о чём-то догадался. Например, о снегумаге так и подумал - снежная бумага.
Единственное, показалось, что автор вложил личную неприязнь к описываемому в тексте. Если что-то и высмеивать, то нужно быть отстраненней, как по мне. Читателю решать. А вот направить его - задача автора. Возможно, я ошибся.

+2

24

sandro написал(а):

Туся написал(а):
Но комментарий Сандро говорит о том

он говорит о том

для меня он говорит о другом  8-)

0

25

Чтож, наблюдая здесь весьма изощренную дедалогию, гантированную по локти эскападированным лином, решили внести и свои пять копеек.

Инзестиальная сювиртуальная гляпотеза

+3

26

sandro написал(а):

он говорит о том, что весь ореол непонятности, это обертка для авторской задумки, просто стилистика. Смысл и так улавливается. Последнее предложение хорошо справляется с задачей. Я тоже не знаю французский, но это и не потребовалось.
Насчет остального, о чем-то знал, о чём-то догадался. Например, о снегумаге так и подумал - снежная бумага.

Всё так! Мало кто так проницателен, сам я страдаю поверхностным восприятием к чужим произведениям, по белому вам завидую.

sandro написал(а):

Единственное, показалось, что автор вложил личную неприязнь к описываемому в тексте. Если что-то и высмеивать, то нужно быть отстраненней, как по мне. Читателю решать. А вот направить его - задача автора. Возможно, я ошибся.

Это неприязнь к самому себе. Я недавно распробовал Набокова, его литературный стиль лучший из всех, что я встречал. Захотел этот стиль перенять, но сразу понял, что не с моей колхозной рожей лезть в калашный ряд. Мне никогда не хватит литературного кругозора и навыка достигнуть уровня хотя бы обычного графомана-профессионала, об уровне Набокова не стоит и мечтать, я только выставлю себя посмешищем через нелепую имитацию. Поэтому я намеренно написал нелепую имитацию :)

0

27

Если что я поняла иронию Easy в тексте. Просто сбивало с толку, что не только речь Фрола, но и всё остальное такое.. перенасыщенное

0

28

Туся написал(а):

Если что я поняла иронию Easy в тексте. Просто сбивало с толку, что не только речь Фрола, но и всё остальное такое.. перенасыщенное

Фрол же фокальный.

0

29

Новенький автомобиль пах внутри деревом, опилками и снегом. Телега по имени Фрол села и раздавила пузырёк с освежителем воздуха, спрятанный в обивке водительского кресла. Но освежитель оказался без запаха: вар-вар-вар.
Прибыли два джентльмена. Один грыз трость, другой делал что-то невнятное.
Включили дворники. Очки телеги галлюцинировали.
Клиенты, видимо, тоже.
- Вар-вар-вар, - произнесла телега, пытаясь сойти за эрудита.
Джентльмен её таковой не счёл.

Вот таким я прочла этот рассказ.

+2

30

sandro написал(а):

Смысл и так улавливается.

Пока Олег не объяснил в общих чертах, для меня это была полная бессмыслица.

+1


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Малая проза » Фроловы пастиши (альтернативная реальность, 12+)