Форум начинающих писателей

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Малая проза » Миниатюры


Миниатюры

Сообщений 1 страница 14 из 14

1

Сказание об Акиро-сёсё

http://sg.uploads.ru/t/bOa89.jpg

Мерное покачивание паланкина и ритмичный топот ног четырёх носильщиков действовал на господина Акиро Наками убаюкивающе.
Только что министр Ёсимото, к которому он был вызван, намекнул ему на то, что он может рассчитывать на повышение. Пока же алый цвет его одежд подчёркивал статус чиновника пятого ранга.

Дело, по которому он был вызван, было рядовым: отчёт за прошедший период в провинции Цу, откуда он родом. Необычна была лишь просьба министра - написать танка, подчёркивающую разницу отношений человека и природы к миру.

- Вы слывёте талантливым поэтом. Я читал Ваши танка и хайку. Они весьма любопытны. И Вы неоднократно награждались титулом "Тисёся" - победителя поэтических турниров.
Думаю, Вы сумеете удовлетворить мою просьбу. Уж, постарайтесь! Мне ведь придётся Ваше произведение читать при императорском дворе.

- А и в самом деле, - задумался Акиро, - почему природа относится ко всем своим творениям ровно?
Например, солнце. Оно одинаково дарит тепло и ядовитым гадам, и человеку. Или ветер - разносит любые запахи по округе, и приятные, и зловонные.
А вот люди в своих суждениях всегда предвзяты. Умеют быть признательны одним и питать отвращение к другим.

Постепенно в голове рождались строки танки:

пахнет то дымом
то ароматом цветов
то кусияки*
ветер провинции Цу
ко всему безразличен

И другой:

умеют люди
любить и ненавидеть
к одним радушны
других лишь только терпят
нельзя ко всем быть ровным

Вернувшись в дом, где он временно проживал, Акиро Наками был обрадован посланием от любимой дамы. Открыв свиток, он прочитал:

сколько ещё ждать
тебя мой ненаглядный
как день мой горек
когда тебя нет рядом
жизнь хуже ада стала

Взяв палочку туши и кисточку, Акиро тут же написал ответ, аккуратно выводя иероглифы стройными вертикальными рядами на рисовой бумаге:

я тоже в горе
от длительной разлуки
сакэ отёко**
пью одну за одною
не вечны муки наши

Свернув послание в рулончик и перевязав его цветной плетёной нитью, он запечатал письмо воском.
Достав из специальной коробочки собственный штемпель с именем его клана, сделал оттиск на тёплом ещё воске.
Совершив это, он отправил его с тем же гонцом своей возлюбленной.

Через месяц, в восьмой день девятой луны Акиро, завершив дела в городе, отправился домой. Но там его ждали две печальных новости.
Дама в ожидании его простыла и умерла вскоре, так и не получив от него весточки (гонец где-то задержался).
А Ёсимото-сан прислал известие о том, что назначение Акиро не состоялось, и теперь придётся ждать новой оказии ещё два года.

В трауре по любимой Акиро написал ей последний стих и повелел вырубить его на погребальном камне:

Пусть сейчас благоухает цвет,
Но и он рассыплется, как прах.
Разве можно каплю бренных лет
Сохранить нетронутой в веках?

Подойдя к барьеру бытия,
Отмети суетность мелких грёз.
Ведь за этой гранью, как и я,
Растворишься, словно запах роз.

Камень этот до сих пор стоит на кладбище города Като префектуры Хёго. Часть иероглифов, конечно, не выдержала испытания временем, но, хоть и с трудом, эпитафию можно прочесть и сейчас.

Послесловие:

*Кусияки - своего рода шашлык на деревяных палочках из морепродуктов;
** Отёко - чашка для саке, имеющая форму раскрывающегося бутона.
*** Перевод эпитафии - мой.

http://4.bp.blogspot.com/-2GVyKM-Tc7g/T0FKoArcM5I/AAAAAAAAAOg/Ic8TpGl-xZ4/s400/irohauta1.jpg

Оригинал эпитафии

Отредактировано Shoo-in (07.09.2016 18:50:50)

0

2

Shoo-in написал(а):

Миниатюры

Шо, опять? Тут уже есть произведение с таким названием.

Произведение расстроило отсутствием мордобоя и дембелей. А также захватывающего сюжета, интриги или хотя бы маленького конфликта. Я не понял, о чем это миниатюра. Возможно,  мне не хватает интеллекта, дабы восторгаться сием шедевром.

0

3

На краю

http://sg.uploads.ru/t/zScWV.png

Угрюмое, тяжёлое небо, кажется, вот-вот заденет мои волосы. С трудом делаю последние шаги по скользким камням мрачного пустынного утёса.
Подо мной, где-то в шестидесяти футах, холодные серые волны океана с седыми барашками пены. Струйки дождя стекают по лицу. Но я уже приняла решение.
Закрываю глаза.
Перед моим мысленным взором стоит картина Арлингтонского кладбища со стройными рядами мраморных надгробных плит, напоминающих пеньки вырубленного чьей-то злой волей леса - леса утраченных человеческих жизней.
В свежевырытую могилу медленно опускается гроб с телом моего Патрика.
Офицер, командующий церемонией, передаёт мне аккуратно свёрнутый треугольником государственный флаг. Зачем он мне?
В ушах резкая команда "fire", одновременный гром выстрела ружей, произведенный почётным караулом, и звук горна, трубящего отбой.
Ещё недавно я была самой счастливой.
Мы с ним строили планы на будущее: как купим маленький домик в Санта Роза, что рядом с Сан-Франциско, где живут наши семьи, как поедем в свадебное путешествие в Европу, как заведём троих детей, двух мальчиков и девочку...
Ничего этого не будет! Ни-че-го! Всё позавчера рухнуло! Зачем мне эта жизнь?
Я открыла глаза и посмотрела вниз на острые камни у подножия утёса. Они звали меня: "Сделай шаг вперед... Теперь... Сейчас… Смелей! Чем ты рискуешь?"
Зажмурившись, бросаюсь им навстречу.
Последняя, сверкнувшая молнией, мысль - «Я иду к тебе, мой любимый!», да удивление от ощущения упругости, сжимаемого моим телом воздуха, как будто он пытается помешать моему падению.
Отсутствие страха… Покой… Абсолютная темнота.

Отредактировано Shoo-in (10.09.2016 11:07:08)

0

4

Shoo-in написал(а):

Угрюмое, тяжёлое небо, кажется, вот-вот заденет мои волосы.

Угрюмое, тяжёлое небо -- это штамп.

Shoo-in написал(а):

С трудом делаю последние шаги по скользким камням мрачного пустынного утёса.

по два прилагательных к существительному -- это модно? Проредить прилагательные стоит. Определение к каждому существительному это черезчур.

Shoo-in написал(а):

Подо мной, где-то в шестидесяти футах, холодные серые волны океана с седыми барашками пены.

Умопомрачительная точность. И почему футы? Зачем писать об иностранном культурном контексте?

Shoo-in написал(а):

Струйки дождя стекают по лицу. Но я уже приняла решение.

Но -- это противопоставление, как стекающие струйки можно противопоставить принятому решению?

Shoo-in написал(а):

Перед моим мысленным взором

Высокопарность задумана?

Shoo-in написал(а):

пеньки вырубленного чьей-то злой волей леса

чьей-то злой волей леса. Вслух прочитайте, ну. Оно не ложится.

Shoo-in написал(а):

Зачем он мне?

Зачем автору описывать отголоски чужих переживаний, которые он почерпнул из американских фильмов, м?

Shoo-in написал(а):

Ничего этого не будет! Ни-че-го! Всё позавчера рухнуло! Зачем мне эта жизнь?

Это настолько затёрто, что спасти может только необычный финал.

Shoo-in написал(а):

Отсутствие страха… Покой… Абсолютная темнота.

Ни о чём.

Красоты в зарисовке нет, свежей мысли и чувства -- нет, населена роботами. Увы.

0

5

Прочитайте, пожалуйста рассказ "Тоска" Чехова.

0

6

Лоторо, Спасибо, что Вы заглянули ко мне! Но я не прозаик. И не мне тягаться с вашими мэтрами. Это просто проба пера! Лучше бы Вы посмотрели мои стихи! :-)

0

7

Shoo-in, сами напросились  :glasses:

0

8

Лоторо, а я разве возразил? Хвалу и критику приемлю я спокойно, без ажиотажа. тем более, что в прозе я не разбираюсь. Да и хвалить меня не за что.  :-)

0

9

Shoo-in написал(а):

Лучше бы Вы посмотрели мои стихи!

Я про это  :D

+1

10

Лоторо! Большинство Ваших возражений и там, и там, спорно, бездоказательно и субъективно. Но вступать в дискуссию я не буду. Более того, я не мстителен. И это должно Вас успокоить.
Но я с удовольствием выслушал Ваше мнение!
Благодарю Вас за потраченное на меня время!   http://www.kolobok.us/smiles/big_he_and_she/give_rose.gif

0

11

pinokio написал(а):

Произведение расстроило отсутствием мордобоя и дембелей. А также захватывающего сюжета, интриги или хотя бы маленького конфликта. Я не понял, о чем это миниатюра. Возможно,  мне не хватает интеллекта, дабы восторгаться сием шедевром.

Поспешность, друг мой, до добра не доводит. Рано радующийся подобен цветку, распустившемуся весной, когда морозы еще реальны.

0

12

Shoo-in написал(а):

Более того, я не мстителен. И это должно Вас успокоить.

Честно говоря, я равнодушно отношусь к комментариям.  :D

Позвали, я пришла, высказалась, собственно и всё :)

0

13

Оригато, уважаемый!
Мне зарисовка понравилась. Есть в ней неспешность, размеренность средневековой Японии. И неумолимость времени тоже есть. Думается, что проза служит лишь обрамлением для утончённых пятистиший. Но и это не в укор, слог прост - это несомненный плюс. Если сюжет основан на реальных событиях (что предполагает некоторые изыскания), то это тем более говорит о старательности автора и его серьёзном подходе даже к такой небольшой миниатюре. Честь и хвала, всё удалось, всё получилось. Не знаю как там поэзия, но проза Вам вполне даётся. Спасибо.

0

14

Безусловно, первая миниатюра лучше. Не такая банальная и стандартная.
Согласен с высказыванием выше - ощущается размеренность и прохлада японской культуры.

0


Вы здесь » Форум начинающих писателей » Малая проза » Миниатюры